Paroles et traduction Luis Silva - Llanerísima (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llanerísima (En Vivo)
Равнина моя (В живую)
A
mi
patria
y
mi
bandera
Родине
и
моему
флагу
Sabanas
que
tanto
quiero
Саванны,
которые
я
так
люблю,
Hijas
de
tierras
Llaneras
Дочери
равнинных
земель,
Esteros
Himorichales
Болота
Иморичалес,
Camino
y
tolvaneras
Дороги
и
пыльные
бури,
Con
la
conpañia
sagrada
В
священной
компании
Del
cuatro
y
arpa
llanera
Куатро
и
арфы
льянера.
Que
lindo
eres
Как
ты
прекрасна,
Que
lindo
es
el
ser
llanero
Как
прекрасно
быть
льянеро,
Llanura
que
me
has
parido
Равнина,
что
меня
породила,
Y
que
te
quiero
deveras
И
которую
я
искренне
люблю.
Permiteme
que
te
diera
Позволь
мне
подарить
тебе
De
mi
cantar
Из
моей
песни
A...
Pajarillo
pajarillo
А...
Пахарильо,
пахарильо,
Que
cantas
por
donde
quiera
Что
поешь
повсюду,
Vamos
a
unir
el
cantar
Давай
объединим
наши
песни,
Pa
que
cante
venezuela
Чтобы
пела
Венесуэла,
La
tierra
que
pare
Machos
Земля,
что
рождает
Мужчин,
Que
no
se
dan
donde
quiera
Которых
не
найдешь
везде.
De
esos
que
arriesgan
la
vida
Тех,
кто
рискует
жизнью,
Cuando
toca
defenderla
Когда
приходит
время
защищать
ее,
Como
lo
hico
Bolivar
Как
это
сделал
Боливар,
El
que
libertador
fuera
Наш
Освободитель,
Que
lucho
a
capa
y
espada
Что
сражался
с
плащом
и
шпагой,
Por
defender
Nuestra
tierra
Чтобы
защитить
нашу
землю.
Nosotroa
que
no
podemos
Мы,
кто
не
можем
Hacerlo
como
el
hiciera
Сделать
так,
как
он,
Vamos
ha
hacerlo
cantando
Будем
делать
это,
cantando,
Pero
con
voz
altanera
Но
с
гордым
голосом,
Que
retumbe
en
los
caminos
Который
разнесется
по
дорогам,
Que
recorren
las
fronteras
Что
пересекают
границы,
Para
mantener
en
alto
Чтобы
высоко
держать
Y
fijar
nuestra
Bandera
И
укрепить
наш
Флаг.
Ya
que
desde
muy
pequeño
Ведь
с
самого
детства
Nos
recorre
por
las
venas
В
наших
жилах
течет
Amar
querer
y
sentir
Любовь,
нежность
и
чувство
Nuestra
Patria
Venezuela
К
нашей
Родине,
Венесуэле.
Ayyyyyyyy
El
tema
voy
a
cambiar
Аyyyyyyyy
Тему
я
сменю
Por
una
causa
en
reclamo
В
знак
протеста,
Que
no
se
olvide
el
folklore
Чтобы
не
забывали
фольклор,
Vida
del
Venezolano
Жизнь
венесуэльца.
Me
voy
a
unir
a
la
lista
Я
присоединюсь
к
списку
De
copleros
afamados
Знаменитых
коплеро,
Y
en
mis
inspiracion
Los
nombro
И
в
своем
вдохновении
назову
их,
Para
jamas
olvidarlos
Чтобы
никогда
не
забыть.
Al
carrao
de
palmarito
Каррао
из
Пальмарито,
Por
coplero
vergatario
За
его
виртуозные
копле,
A
Luis
Losada
el
cubiro
Луиса
Лосаду,
Кубиро,
De
los
llanos
veterano
Ветеран
равнин,
Angel
Custodio
Loyola
Анхеля
Кустодио
Лойолу,
Viejo
cantor
afamado
Старого
знаменитого
певца,
Y
el
grandioso
Florentino
И
великого
Флорентино,
El
que
canto
con
el
Diablo
Того,
кто
пел
с
Дьяволом.
Al
Chistoso
simón
Díaz
Остроумного
Симона
Диаса,
Por
su
famoso
caballo
За
его
знаменитую
лошадь.
Me
despido
por
ahora
Прощаюсь
пока,
Para
volver
no
se
cuando
Не
знаю,
когда
вернусь,
Y
nombrar
mas
Cantadores
И
назову
еще
больше
певцов,
Que
hasta
vivirán
luchando
Которые
будут
бороться
до
конца,
Por
defender
El
folklore
Чтобы
защитить
фольклор
Y
costumbres
de
mi
llano
И
обычаи
моей
равнины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson Laya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.