Paroles et traduction Luis Silva - Por Que Te Portas Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Que Te Portas Así
Why Do You Behave This Way
Porque
te
portas
asi?
Why
do
you
behave
this
way?
Con
ella
que
entre
su
vientre
With
her
who
carried
you
within
her
womb
Nueve
meses
te
cargo
For
nine
months
she
carried
you
Que
desde
aquel
mismo
instante
Who
from
that
very
moment
En
que
te
trajo
a
este
mundo
That
she
brought
you
into
this
world
Con
amor
te
amamanto
With
love
she
breastfed
you
Ella
que
te
dio
ternura
She
who
gave
you
tenderness
Que
sufrio
tantos
desvelos
Who
suffered
so
many
sleepless
nights
Y
de
tu
infancia
cuido
And
watched
over
your
childhood
Te
guio
en
tus
primeros
pasos
She
guided
you
in
your
first
steps
Y
entre
canciones
de
arrullo
And
between
her
lullabies
Tantas
veces
te
durmio
She
put
you
to
sleep
so
many
times
Te
guio
en
tus
primeros
pasos
She
guided
you
in
your
first
steps
Y
entre
canciones
de
arrullo
And
between
her
lullabies
Tantas
veces
te
durmio
She
put
you
to
sleep
so
many
times
Ella
que
te
abrio
el
sendero
She
who
opened
the
path
for
you
Por
el
camino
del
bien
Down
the
path
of
good
Di
entonces
por
que
desviaste
So
tell
me,
why
did
you
stray
Ese
concejo
tan
fiel
From
that
faithful
advice?
Ahora
atormentas
la
vida
Now
you
torment
the
life
De
alguien
que
una
dia
te
dio
el
ser
Of
someone
who
once
gave
you
life
Brindale
satisfaccion
Give
her
satisfaction
Pero
portandote
bien
But
by
behaving
well
Alejate
de
ese
mundo
Distance
yourself
from
that
world
Lleno
de
vicio
y
placer
Full
of
vice
and
pleasure
Avivale
a
esa
viejita
Revive
in
that
old
woman
Su
condicion
de
mujer
Her
condition
as
a
woman
Porque
te
portas
asi?
Why
do
you
behave
this
way?
Con
ella
que
tantas
veces
With
her
who
so
many
times
Te
mimo
para
dormir
Caressed
you
to
sleep
Ella
que
te
adora
tanto
She
who
adores
you
so
much
Que
entre
dolores
de
parto
Who
between
the
pains
of
childbirth
Mujer
la
hiciste
sentir
Made
you
feel
like
a
man
Fijate
como
en
su
frente
Look
how
on
her
forehead
Una
arruga
prematura
A
premature
wrinkle
Ha
comenzado
a
salir
Has
begun
to
appear
No
la
tortures
en
vano
Do
not
torture
her
in
vain
Que
como
madre
ejemplar
For
as
an
exemplary
mother
Merece
mucho
vivir
She
deserves
to
live
a
long
life
No
la
tortures
en
vano
Do
not
torture
her
in
vain
Que
como
madre
ejemplar
For
as
an
exemplary
mother
Merece
mucho
vivir
She
deserves
to
live
a
long
life
Ella
que
te
abrio
el
sendero
She
who
opened
the
path
for
you
Por
el
camino
del
bien
Down
the
path
of
good
Di
entonces
por
que
desviaste
So
tell
me,
why
did
you
stray
Ese
concejo
tan
fiel
From
that
faithful
advice?
Ahora
atormentas
la
vida
Now
you
torment
the
life
De
alguien
que
una
dia
te
dio
el
ser
Of
someone
who
once
gave
you
life
Brindale
satisfaccion
Give
her
satisfaction
Pero
portandote
bien
But
by
behaving
well
Alejate
de
ese
mundo
Distance
yourself
from
that
world
Lleno
de
vicio
y
placer
Full
of
vice
and
pleasure
Avivale
a
esa
viejita
Revive
in
that
old
woman
Su
condicion
de
mujer
Her
condition
as
a
woman
Avivale
a
esa
viejita
Revive
in
that
old
woman
Su
condicion
de
mujer.
Her
condition
as
a
woman.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.