Luis Silva - Quisiera Ser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Silva - Quisiera Ser




Quiero llegar hasta ti
Я хочу добраться до тебя.
Lo mas cerca que se pueda
Как можно ближе.
Quiero sentir el calor
Я хочу почувствовать тепло.
De tu piel que a mi me quema
От твоей кожи, которая сжигает меня.
Quiero acostarme a pensar
Я хочу лечь и подумать.
Cerrar los ojos y sienta
Закройте глаза и почувствуйте
Que tu no estas sobre mi
Что ты не на мне.
Amarrada de mis riendas
Привязана к моим поводьям.
Tener la dicha de ser
Иметь блаженство быть
El hombre que a ti te lleva
Человек, который несет тебя
De la mano por el mundo
Рука об руку по миру
Y atravesar la frontera
И пересечь границу.
Quisiera ser en tu vida
Я хотел бы быть в твоей жизни.
Una luz en las tinieblas
Свет во тьме
Para que vengas a mi
Чтобы ты пришел ко мне.
Y así sacarte de penas
И так избавить тебя от печалей.
Quisiera ser en tu vida
Я хотел бы быть в твоей жизни.
Una luz en las tinieblas
Свет во тьме
Para que vengas a mi
Чтобы ты пришел ко мне.
Y así sacarte de penas
И так избавить тебя от печалей.
Quisiera ser como el sol
Я хотел бы быть как солнце.
Como la playa o la arena
Как пляж или песок
Para broncear tu color
Чтобы загорать ваш цвет
Pasar de blanca a morena
Переход от белого к брюнетке
Quisiera ser el pintor
Я хотел бы быть художником
Y dibujar tu silueta
И нарисуйте свой силуэт
Y en un lienzo de rayón
И на холсте из вискозы
Dejar marcada tu huella
Оставить свой след отмеченным
Tener la dicha de ser
Иметь блаженство быть
El que de noche te acuesta
Тот, кто ночью укладывает тебя спать.
Quisiera ser el reloj
Я хотел бы быть часами
Que a la hora te despierta
Который в час будит тебя
Quisiera ser en tu vida
Я хотел бы быть в твоей жизни.
El hombre que a tu te llena
Человек, который наполняет тебя
Para entregarte calor
Чтобы доставить вам тепло
Y adorarte hasta que muera
И поклоняться Тебе, пока я не умру.
Quisiera ser en tu vida
Я хотел бы быть в твоей жизни.
El hombre que a tu te llena
Человек, который наполняет тебя
Para entregarte mi amor
Чтобы передать тебе мою любовь.
Y adorarte hasta que muera
И поклоняться Тебе, пока я не умру.
Si...
Если...





Writer(s): Manuel De La Calva Diego, Ramon Arcusa Alcon, Antonio Guijarro Campoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.