Paroles et traduction Luis Silva - Te Voy a Esperar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Voy a Esperar
I Will Wait for You
Te
voy
a
esperar,
I
will
wait
for
you,
En
el
mismo
lugar
In
the
same
place
Que
solíamos
estar,
Where
we
used
to
be,
Cuando
novios
tu
y
yó
When
you
and
I
were
lovers
En
el
mismo
rincón,
In
the
same
corner,
Donde
grabé
tu
nombre
juntito
al
mio
Where
I
carved
your
name
next
to
mine
Te
voy
a
esperar,
I
will
wait
for
you,
En
el
mismo
lugar
In
the
same
place
Que
soliamos
estar
Where
we
used
to
be
Cuando
novios
tu
y
yó,
When
you
and
I
were
lovers,
En
el
viejo
almedrón,
In
the
old
elm
tree,
Donde
grabé
tu
nombre
juntito
al
mio.
Where
I
carved
your
name
next
to
mine.
Y
allí
te
voy
a
esperar,
And
there
I
will
wait
for
you,
En
ese
mismo
lugar
In
that
same
place
Que
cuando
novios
soliamos
visitar
para
recordar
Where
we
used
to
visit
to
remember
Y
allí
te
pude
jurar,
And
there
I
was
able
to
swear
to
you,
Que
pronto
iba
a
regresar
That
I
would
soon
return
Y
hoy
he
venido
para
volverte
a
encontrar,
And
today
I
have
come
to
find
you
again,
||en
el
mismo
lugar
te
voy
a
esperar//
||in
the
same
place
I
will
wait
for
you//
Te
voy
esperar,
I
will
wait
for
you,
En
el
mismo
lugar,
In
the
same
place,
Que
soliamos
estar,
That
we
used
to
be,
Cuando
novios
tu
y
yó,
When
you
and
I
were
lovers,
En
el
viejo
almedrón,
In
the
old
elm
tree,
Donde
grabé
tu
nombre
juntito
al
mío
Where
I
carved
your
name
next
to
mine
Y
allí
te
voy
a
esperar,
And
there
I
will
wait
for
you,
En
ese
mismo
lugar
In
that
same
place
Que
cuando
novios
soliamos
visitar
para
recordar
Where
we
used
to
visit
to
remember
Y
allí
te
pude
jurar,
And
there
I
was
able
to
swear
to
you,
Que
pronto
iba
a
regresar
That
I
would
soon
return
Y
hoy
he
venido
para
volverte
a
encontrar,
And
today
I
have
come
to
find
you
again,
||en
el
mismo
lugar
te
voy
a
esperar//
||in
the
same
place
I
will
wait
for
you//
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.