Luis Spina - El Sol Está Durmiendo, las Rimas No - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Spina - El Sol Está Durmiendo, las Rimas No




El Sol Está Durmiendo, las Rimas No
The Sun Is Sleeping, the Rhymes Aren't
Mi alma quiere danzar, la pongo sobre la mesa
My soul wants to dance, I lay it on the table
Mis fantasmas van a cazar, ya eligieron su presa
My ghosts go hunting, they've already chosen their prey
No bajo la mirada, la sostengo con firmeza
I don't lower my gaze, I hold it steady
Ya que con el agua al cuello no se debe agachar la cabeza
Because with water up to my neck, I shouldn't lower my head
Pasa otro dia que muero un poco
Another day passes where I die a little
Ya dejo de molestarme que me traten como a un loco
I'm no longer bothered that they treat me like a madman
Y si muero cada noche, igual no voy a la luz eh
And if I die every night, I'm still not going towards the light
Estoy buscando a paz y no hay forma de que la cruce
I'm looking for peace and there's no way I'll cross it
Visito al papel, si es que la mente arde
I visit the paper, if my mind is burning
Aunque segurametne ya sea bastante tarde
Although it's probably quite late already
Y es que es esto o suicidarme, pero no soy tan valiente
It's either this or kill myself, but I'm not that brave
Y obivamente tampoco soy tan cobarde
And obviously, I'm not that cowardly either
Te regalo un abrazo y algo de amor por si acaso
I give you a hug and some love, just in case
Pero a esta altura la razón retruca que no sirve
But at this point, reason retorts that it's useless
Siento frió y rechazo y ahí me sacude del brazo
I feel cold and rejected and there it shakes my arm
Diciendo despacio "lo que se regala no se pide"
Saying slowly "what is given is not asked for"
Quise iluminarte y abrigarte y ardi
I wanted to illuminate you and shelter you and I burned
Me creias especial y te aburri
You thought I was special and you got bored
Te creia espontanea, reaccionaste y partiste
I thought you were spontaneous, you reacted and left
Por la misma puerta que un dia yo decidi que tenia que abrir
Through the same door that one day I decided I had to open
Otro texto me encuentra chamuyando con la luna
Another text finds me chatting with the moon
Tratando de seducirla, invitole ginebra y uva
Trying to seduce her, offering her gin and grapes
Otra noche que me encuentra inspirado y con media curda
Another night that finds me inspired and half-drunk
Escribiendo sin para hasta que febo suba
Writing non-stop until Phoebus rises
Prefiero morir que ver llorar a mamá
I'd rather die than see Mom cry
Soy un pesimo actor, se nota si algo va mal
I'm a terrible actor, it shows if something's wrong
Me canse de sufrir, no es frialdad, puedo jurarte
I'm tired of suffering, it's not coldness, I can swear to you
Que via aprender a quererte cuando decidas quedarte
That I'll learn to love you when you decide to stay
Trabajo de sol a sol, queda poco para el ocio
I work from sun to sun, there's little left for leisure
Ya casi ni escribo, que porque me siento vacio?
I barely write anymore, why do I feel empty?
Bueno luis, esta es libertad y este es el precio
Well Luis, this is freedom and this is the price
No gracias, gano poco, apenas pa morir despacio
No thanks, I earn little, barely enough to die slowly
Buscando alternativas, si el plan A no se concreta
Looking for alternatives, if Plan A doesn't work out
Empece a buscar un Plan B y ya voy casi por la Z
I started looking for a Plan B and I'm almost at Z
Al final llegamos todos, no te vuelvas loco
In the end, we all arrive, don't go crazy
Si desde que nacemos vamos muriendo de a poco
Since we're born, we're slowly dying
La experiencia se adquiere cuando ya dolió bastante
Experience is acquired when it has hurt enough
La vida te da el mapa despues de encontrar el cofre
Life gives you the map after you find the treasure
En el campo de rosas, huele azufre el ignorante
In the field of roses, the ignorant smells sulfur
Desestima lo que aprendió y ostenta lo que sufre
Disregards what he learned and boasts about what he suffers
Vivo entre un amor prohibido, y un amor podrido
I live between a forbidden love and a rotten love
Otros no sabrian que hacer a esta altura del partido
Others wouldn't know what to do at this point in the game
Yo con autoestima intacto pero el corazon dolido
Me, with my self-esteem intact but my heart aching
Escribo, escribo, escribo
I write, I write, I write
Estate tranquila si dije que te quería
Don't worry if I said I loved you
Lo que digo nunca es demagogia o cortesía
What I say is never demagoguery or courtesy
Si te quedan dudas lo charlamos otro día
If you have any doubts, we'll talk about it another day
Ahora estoy convirtiendo todo lo que duele en poesía
Now I'm turning everything that hurts into poetry






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.