Luis Spina - La Anti-Teoría de Darwin - traduction des paroles en anglais

La Anti-Teoría de Darwin - Luis Spinatraduction en anglais




La Anti-Teoría de Darwin
The Anti-Darwin Theory
Bienvenidos a la era de la incomunicación
Welcome to the era of miscommunication, girl
Verdadera desesperación, será que la meta era
True desperation, was the goal perhaps
Que perdamos la noción de como realmente éramos
To lose all notion of how we really were?
¿Quema no? el sabor a realidad que emano mi lapicera, yo!
Burning, isn't it? The taste of reality emanating from my pen, yeah!
Ironía es ese anti capitalista que sin su smartphone no sobreviviría
Irony is that anti-capitalist who couldn't survive without his smartphone
El revolucionario que pregona rebeldía
The revolutionary who preaches rebellion
Por estados de facebook, en el break del medio día
Through Facebook statuses, on his lunch break, noon
Los abrazos se escriben, no se dan más
Hugs are written, not given anymore
Nos sedan más, boicotean nuestra energía, nos ciegan las
They sedate us more, boycott our energy, blind us, these
Propagandas que te venden
Advertisements that sell you
Mierda diciendo que es necesaria, tomá, compralas
Shit saying it's necessary, here, buy it, girl
¿Un me gusta a mi fotito?
A like on my little photo?
Mejor un libro, a ver si nutrís ese cerebro de mosquito
Better a book, see if you nourish that mosquito brain
La inteligencia colectiva viva agoniza a gritos
Collective intelligence, alive, agonizing, screaming
Matar la mente también debería ser un delito
Killing the mind should also be a crime
¿El por qué de todo esto?, bueno, es muy sencillo
The reason for all this? Well, it's very simple
Pulen tus cadenas para que admires el brillo
They polish your chains so you admire the shine
Desde tu sillón, tecnologías de cotillón
From your armchair, party favor technologies
Para que veas su basura pero en high definition
So you can see their garbage, but in high definition
Lavados de cerebros para todas las edades
Brainwashing for all ages
A cualquier horario, cualquier día de la semana
Any time, any day of the week
Drogas duras son las que te imponen multinacionales
Hard drugs are the ones imposed by multinationals
Que matan y no pegan, despertemos raza humana
That kill and don't leave a mark, let's wake up, human race
Decime donde está tu Dios cuando lo necesitan
Tell me where your God is when you need Him
Yo nunca lo vi y por eso dudo de Él
I never saw Him, and that's why I doubt Him
Mandale unos anteojos o una queja escrita
Send Him some glasses or a written complaint
Capaz no ve lo mal que estamos, queda lejos el Edén
Maybe He can't see how bad we are, Eden is far away
La involución humana, la precariedad del saber
Human devolution, the precariousness of knowledge
La fabricación masiva de ignorancia
The mass production of ignorance
La explotación de tierras, la limitación del ser
The exploitation of lands, the limitation of being
Las razones para las matanzas indiscriminadas
The reasons for indiscriminate killings
Las desforestaciones, y la caza por placer
Deforestation, and hunting for pleasure
La discriminación y la segregación de razas
Discrimination and racial segregation
Calentamiento global, contaminación ambiental
Global warming, environmental pollution
Y destrucción total para conseguir ganancias
And total destruction to achieve profit
Por estar a la moda sos un arlequín del marketing
To be fashionable, you're a marketing harlequin
Nos negamos pero terminamos aportando para el fin
We deny it, but we end up contributing to the end
Del empresario que guarda en su smoking la platita
Of the businessman who keeps the money in his tuxedo
De la taza de Starbucks o de la bolsa de Burguer King
From your Starbucks cup or your Burger King bag
¿Y yo? no soy ningún santo, lo admito
And me? I'm no saint, I admit it
Soy un don nadie que está tratando de pegar un grito
I'm a nobody trying to shout
Para que prestes atención a la realidad que muestro
So you pay attention to the reality I show
Para que empecemos a entender que todo esto es nuestro
So we begin to understand that all this is ours
Así estamos, ¿qué va a ser?
This is how we are, what's it gonna be?
Sigamos compartiendo fotos creyendo que cura el cáncer
Let's keep sharing photos believing it cures cancer
Cuando en realidad la cura crece de la tierra socio
When in reality the cure grows from the earth, pal
Tierra que dejamos que transformaran en un negocio
Earth that we let them turn into a business
Darle 5 pesos no te hace más humano
Giving 5 pesos doesn't make you more human
Falso bienestar que al fin de cuentas es vano
False well-being that ultimately is vain
Si te tranquilizas recién cuando se va ¿no?
If you only calm down when they leave, right?
Tu "caridad" no tapa el hecho de negarle la mano
Your "charity" doesn't cover the fact of denying them your hand
Se pregona respeto hasta que hay que subir de puesto
Respect is preached until you have to climb the ladder
Para poder comprar cosas de vital intrascendencia
To be able to buy things of vital insignificance
Cumplir sueños de otros, renunciar a los nuestros
Fulfilling other people's dreams, giving up on ours
Para que puedas darle un alto estatus a tu descendencia
So you can give your offspring a high status
La casa de Dios con el techo cubierto de oro
The house of God with a gold-plated roof
La gripe en África, enfermedad terminal
The flu in Africa, a terminal illness
La mitad del mundo sumergida en deterioro y
Half the world submerged in deterioration and
El papel higiénico y el dólar son del mismo material
Toilet paper and the dollar are made of the same material
Decime donde está tu Dios cuando lo necesitan
Tell me where your God is when you need Him
Yo nunca lo vi y por eso dudo de Él
I never saw Him, and that's why I doubt Him
Mandale unos anteojos o una queja escrita
Send Him some glasses or a written complaint
Capaz no ve lo mal que estamos, queda lejos el Edén
Maybe He can't see how bad we are, Eden is far away
La involución humana, la precariedad del saber
Human devolution, the precariousness of knowledge
La fabricación masiva de ignorancia
The mass production of ignorance
La explotación de tierras, la limitación del ser
The exploitation of lands, the limitation of being
Las razones para las matanzas indiscriminadas
The reasons for indiscriminate killings
Las desforestaciones, y la caza por placer
Deforestation, and hunting for pleasure
La discriminación y la segregación de razas
Discrimination and racial segregation
Calentamiento global, contaminación ambiental
Global warming, environmental pollution
Y destrucción total para conseguir ganancias
And total destruction to achieve profit





Writer(s): Luis Spina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.