Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Anti-Teoría de Darwin
The Anti-Darwin Theory
Bienvenidos
a
la
era
de
la
incomunicación
Welcome
to
the
era
of
miscommunication,
girl
Verdadera
desesperación,
será
que
la
meta
era
True
desperation,
was
the
goal
perhaps
Que
perdamos
la
noción
de
como
realmente
éramos
To
lose
all
notion
of
how
we
really
were?
¿Quema
no?
el
sabor
a
realidad
que
emano
mi
lapicera,
yo!
Burning,
isn't
it?
The
taste
of
reality
emanating
from
my
pen,
yeah!
Ironía
es
ese
anti
capitalista
que
sin
su
smartphone
no
sobreviviría
Irony
is
that
anti-capitalist
who
couldn't
survive
without
his
smartphone
El
revolucionario
que
pregona
rebeldía
The
revolutionary
who
preaches
rebellion
Por
estados
de
facebook,
en
el
break
del
medio
día
Through
Facebook
statuses,
on
his
lunch
break,
noon
Los
abrazos
se
escriben,
no
se
dan
más
Hugs
are
written,
not
given
anymore
Nos
sedan
más,
boicotean
nuestra
energía,
nos
ciegan
las
They
sedate
us
more,
boycott
our
energy,
blind
us,
these
Propagandas
que
te
venden
Advertisements
that
sell
you
Mierda
diciendo
que
es
necesaria,
tomá,
compralas
Shit
saying
it's
necessary,
here,
buy
it,
girl
¿Un
me
gusta
a
mi
fotito?
A
like
on
my
little
photo?
Mejor
un
libro,
a
ver
si
nutrís
ese
cerebro
de
mosquito
Better
a
book,
see
if
you
nourish
that
mosquito
brain
La
inteligencia
colectiva
viva
agoniza
a
gritos
Collective
intelligence,
alive,
agonizing,
screaming
Matar
la
mente
también
debería
ser
un
delito
Killing
the
mind
should
also
be
a
crime
¿El
por
qué
de
todo
esto?,
bueno,
es
muy
sencillo
The
reason
for
all
this?
Well,
it's
very
simple
Pulen
tus
cadenas
para
que
admires
el
brillo
They
polish
your
chains
so
you
admire
the
shine
Desde
tu
sillón,
tecnologías
de
cotillón
From
your
armchair,
party
favor
technologies
Para
que
veas
su
basura
pero
en
high
definition
So
you
can
see
their
garbage,
but
in
high
definition
Lavados
de
cerebros
para
todas
las
edades
Brainwashing
for
all
ages
A
cualquier
horario,
cualquier
día
de
la
semana
Any
time,
any
day
of
the
week
Drogas
duras
son
las
que
te
imponen
multinacionales
Hard
drugs
are
the
ones
imposed
by
multinationals
Que
matan
y
no
pegan,
despertemos
raza
humana
That
kill
and
don't
leave
a
mark,
let's
wake
up,
human
race
Decime
donde
está
tu
Dios
cuando
lo
necesitan
Tell
me
where
your
God
is
when
you
need
Him
Yo
nunca
lo
vi
y
por
eso
dudo
de
Él
I
never
saw
Him,
and
that's
why
I
doubt
Him
Mandale
unos
anteojos
o
una
queja
escrita
Send
Him
some
glasses
or
a
written
complaint
Capaz
no
ve
lo
mal
que
estamos,
queda
lejos
el
Edén
Maybe
He
can't
see
how
bad
we
are,
Eden
is
far
away
La
involución
humana,
la
precariedad
del
saber
Human
devolution,
the
precariousness
of
knowledge
La
fabricación
masiva
de
ignorancia
The
mass
production
of
ignorance
La
explotación
de
tierras,
la
limitación
del
ser
The
exploitation
of
lands,
the
limitation
of
being
Las
razones
para
las
matanzas
indiscriminadas
The
reasons
for
indiscriminate
killings
Las
desforestaciones,
y
la
caza
por
placer
Deforestation,
and
hunting
for
pleasure
La
discriminación
y
la
segregación
de
razas
Discrimination
and
racial
segregation
Calentamiento
global,
contaminación
ambiental
Global
warming,
environmental
pollution
Y
destrucción
total
para
conseguir
ganancias
And
total
destruction
to
achieve
profit
Por
estar
a
la
moda
sos
un
arlequín
del
marketing
To
be
fashionable,
you're
a
marketing
harlequin
Nos
negamos
pero
terminamos
aportando
para
el
fin
We
deny
it,
but
we
end
up
contributing
to
the
end
Del
empresario
que
guarda
en
su
smoking
la
platita
Of
the
businessman
who
keeps
the
money
in
his
tuxedo
De
la
taza
de
Starbucks
o
de
la
bolsa
de
Burguer
King
From
your
Starbucks
cup
or
your
Burger
King
bag
¿Y
yo?
no
soy
ningún
santo,
lo
admito
And
me?
I'm
no
saint,
I
admit
it
Soy
un
don
nadie
que
está
tratando
de
pegar
un
grito
I'm
a
nobody
trying
to
shout
Para
que
prestes
atención
a
la
realidad
que
muestro
So
you
pay
attention
to
the
reality
I
show
Para
que
empecemos
a
entender
que
todo
esto
es
nuestro
So
we
begin
to
understand
that
all
this
is
ours
Así
estamos,
¿qué
va
a
ser?
This
is
how
we
are,
what's
it
gonna
be?
Sigamos
compartiendo
fotos
creyendo
que
cura
el
cáncer
Let's
keep
sharing
photos
believing
it
cures
cancer
Cuando
en
realidad
la
cura
crece
de
la
tierra
socio
When
in
reality
the
cure
grows
from
the
earth,
pal
Tierra
que
dejamos
que
transformaran
en
un
negocio
Earth
that
we
let
them
turn
into
a
business
Darle
5 pesos
no
te
hace
más
humano
Giving
5 pesos
doesn't
make
you
more
human
Falso
bienestar
que
al
fin
de
cuentas
es
vano
False
well-being
that
ultimately
is
vain
Si
te
tranquilizas
recién
cuando
se
va
¿no?
If
you
only
calm
down
when
they
leave,
right?
Tu
"caridad"
no
tapa
el
hecho
de
negarle
la
mano
Your
"charity"
doesn't
cover
the
fact
of
denying
them
your
hand
Se
pregona
respeto
hasta
que
hay
que
subir
de
puesto
Respect
is
preached
until
you
have
to
climb
the
ladder
Para
poder
comprar
cosas
de
vital
intrascendencia
To
be
able
to
buy
things
of
vital
insignificance
Cumplir
sueños
de
otros,
renunciar
a
los
nuestros
Fulfilling
other
people's
dreams,
giving
up
on
ours
Para
que
puedas
darle
un
alto
estatus
a
tu
descendencia
So
you
can
give
your
offspring
a
high
status
La
casa
de
Dios
con
el
techo
cubierto
de
oro
The
house
of
God
with
a
gold-plated
roof
La
gripe
en
África,
enfermedad
terminal
The
flu
in
Africa,
a
terminal
illness
La
mitad
del
mundo
sumergida
en
deterioro
y
Half
the
world
submerged
in
deterioration
and
El
papel
higiénico
y
el
dólar
son
del
mismo
material
Toilet
paper
and
the
dollar
are
made
of
the
same
material
Decime
donde
está
tu
Dios
cuando
lo
necesitan
Tell
me
where
your
God
is
when
you
need
Him
Yo
nunca
lo
vi
y
por
eso
dudo
de
Él
I
never
saw
Him,
and
that's
why
I
doubt
Him
Mandale
unos
anteojos
o
una
queja
escrita
Send
Him
some
glasses
or
a
written
complaint
Capaz
no
ve
lo
mal
que
estamos,
queda
lejos
el
Edén
Maybe
He
can't
see
how
bad
we
are,
Eden
is
far
away
La
involución
humana,
la
precariedad
del
saber
Human
devolution,
the
precariousness
of
knowledge
La
fabricación
masiva
de
ignorancia
The
mass
production
of
ignorance
La
explotación
de
tierras,
la
limitación
del
ser
The
exploitation
of
lands,
the
limitation
of
being
Las
razones
para
las
matanzas
indiscriminadas
The
reasons
for
indiscriminate
killings
Las
desforestaciones,
y
la
caza
por
placer
Deforestation,
and
hunting
for
pleasure
La
discriminación
y
la
segregación
de
razas
Discrimination
and
racial
segregation
Calentamiento
global,
contaminación
ambiental
Global
warming,
environmental
pollution
Y
destrucción
total
para
conseguir
ganancias
And
total
destruction
to
achieve
profit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Spina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.