Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos
una
ráfaga
en
la
vida
de
los
soles
Wir
sind
ein
Windstoß
im
Leben
der
Sonnen
Una
superposición
perfecta
de
dolores
Eine
perfekte
Überlagerung
von
Schmerzen
Somos
optimistas,
ya
vendrán
tiempos
mejores
Wir
sind
Optimisten,
es
werden
bessere
Zeiten
kommen
Y
si
no
llegan
los
pinto
yo,
traje
mis
colores
Und
wenn
sie
nicht
kommen,
male
ich
sie,
ich
habe
meine
Farben
mitgebracht
Somos
una
amalgama
de
emociones
Wir
sind
eine
Mischung
von
Emotionen
Lo
que
defendemos
con
acciones,
con
pasión,
ves?
Was
wir
mit
Taten
verteidigen,
mit
Leidenschaft,
siehst
du?
Somos
frases
de
poemas,
poesías
o
canciones
Wir
sind
Sätze
aus
Gedichten,
Poesie
oder
Liedern
Somos
resultado,
consecuencias,
decisiones
Wir
sind
Ergebnisse,
Konsequenzen,
Entscheidungen
Me
encierro
en
mi
habitación,
por
favor
avisales
Ich
schließe
mich
in
meinem
Zimmer
ein,
bitte
sag
ihnen
Bescheid
Que
no
pienso
salir
hasta
apaciguar
estos
males
Dass
ich
nicht
vorhabe,
herauszukommen,
bis
diese
Übel
sich
gelegt
haben
Percibo
la
vibración
y
escribo
lo
que
sale
Ich
nehme
die
Schwingung
wahr
und
schreibe
auf,
was
herauskommt
A
veces
con
pinceles,
a
veces
con
puñales
Manchmal
mit
Pinseln,
manchmal
mit
Dolchen
Fue
un
crujido
o
un
rugido
lo
del
corazón
recluso?
War
es
ein
Knarren
oder
ein
Brüllen
des
einsamen
Herzens?
Creo
en
el
amor
decime
iluso
Ich
glaube
an
die
Liebe,
nenn
mich
naiv
Creo
en
el
amor
porque
ante
el
nada
se
interpuso
Ich
glaube
an
die
Liebe,
weil
sich
ihr
nichts
in
den
Weg
gestellt
hat
Lo
que
mas
feliz
me
hizo
Was
mich
am
glücklichsten
gemacht
hat
Lo
que
mas
triste
me
puso
Was
mich
am
traurigsten
gemacht
hat
Voy
mirando
al
piso,
sigo
un
camino
inconcluso
Ich
schaue
auf
den
Boden,
folge
einem
unvollendeten
Weg
A
perderme
me
rehusó,
me
auto
tranquilizo
Ich
weigere
mich,
mich
zu
verlieren,
ich
beruhige
mich
selbst
Aunque
el
caos
de
la
ciudad
me
apure
el
pulso
Obwohl
das
Chaos
der
Stadt
meinen
Puls
beschleunigt
Veo
esos
ojos
y
los
uso
de
guía
hacia
el
paraíso
Ich
sehe
diese
Augen
und
benutze
sie
als
Wegweiser
zum
Paradies
Escribo
por
placer,
o
para
intentar
salvar
Ich
schreibe
zum
Vergnügen
oder
um
zu
versuchen,
zu
retten
Mi
alma
de
todo
mal,
ya
no
tengo
contrincantes
Meine
Seele
vor
allem
Bösen,
ich
habe
keine
Gegner
mehr
No
es
para
vender,
es
para
vendar
Es
ist
nicht
zum
Verkaufen,
es
ist
zum
Verbinden
Todas
mis
heridas
con
frases
cicatrizantes
All
meiner
Wunden
mit
heilenden
Sätzen
Quise
cortar
por
lo
sano
pero
el
filo
es
demasiado
Ich
wollte
reinen
Tisch
machen,
aber
die
Klinge
ist
zu
scharf
Y
lamentablemente
siempre
queda
alguno
lastimado
Und
leider
bleibt
immer
jemand
verletzt
Que
te
vaya
bien,
anda,
pero
que
quede
claro
Ich
wünsche
dir
alles
Gute,
geh,
aber
lass
es
klar
sein
Soltar
rápido
no
significa
nunca
haber
amado
Schnell
loszulassen
bedeutet
nicht,
nie
geliebt
zu
haben
La
mezcla
justa
entre
niño
bien
y
mamarracho
Die
richtige
Mischung
zwischen
gutem
Jungen
und
Taugenichts
Se
cae
de
maduro?,
nah,
se
cae
de
borracho
Fällt
es
von
selbst
ab?
Nein,
es
fällt
vom
Betrunkensein
ab
El
punto
de
vista
varia
según
la
percepción
Der
Standpunkt
variiert
je
nach
Wahrnehmung
Y
el
punto
de
inflexión
es
si
lo
dejo
o
si
lo
tacho
Und
der
Wendepunkt
ist,
ob
ich
es
lasse
oder
streiche
Varias
me
visitaron,
seguro
con
la
intención
Einige
haben
mich
besucht,
sicher
mit
der
Absicht
De
ser
felices
por
un
rato,
y
cumplí
con
sus
deseos
Für
eine
Weile
glücklich
zu
sein,
und
ich
habe
ihre
Wünsche
erfüllt
Con
alcohol
barato,
droga,
un
poco
de
atención
Mit
billigem
Alkohol,
Drogen,
ein
wenig
Aufmerksamkeit
Una
risa,
un
orgasmo
o
alguno
de
mis
rapeos
Ein
Lachen,
ein
Orgasmus
oder
eines
meiner
Rap-Stücke
Hasta
que
llegaste
vos,
cuando
no
te
esperaba
Bis
du
kamst,
als
ich
dich
nicht
erwartete
Te
di
un
beso
y
un
abrazo
y
pregunte
si
te
quedabas
Ich
gab
dir
einen
Kuss
und
eine
Umarmung
und
fragte,
ob
du
bleibst
Me
dijiste
que
no,
que
eras
una
nómada
Du
sagtest
nein,
dass
du
eine
Nomadin
wärst
Entonces
te
deje
claro,
si
querías
te
acompañaba
Also
machte
ich
dir
klar,
wenn
du
willst,
begleite
ich
dich
Y
aunque
todo
sea
efímero,
y
nada
sea
para
siempre
Und
obwohl
alles
vergänglich
ist
und
nichts
für
immer
ist
De
algo
estoy
seguro
y
lo
dejo
en
evidencia
Bin
ich
mir
einer
Sache
sicher
und
mache
es
deutlich
Si
te
saque
una
sonrisa
o
hice
que
me
agarres
fuerte
Wenn
ich
dich
zum
Lächeln
gebracht
habe
oder
dich
dazu
gebracht
habe,
mich
festzuhalten
Nunca
voy
a
pensar
que
fue
en
vano
mi
existencia
Werde
ich
nie
denken,
dass
meine
Existenz
umsonst
war
Somos
una
ráfaga
en
la
vida
de
los
soles
Wir
sind
ein
Windstoß
im
Leben
der
Sonnen
Una
superposición
perfecta
de
dolores
Eine
perfekte
Überlagerung
von
Schmerzen
Somos
optimistas,
ya
vendrán
tiempos
mejores
Wir
sind
Optimisten,
es
werden
bessere
Zeiten
kommen
Y
si
no
llegan
los
pinto
yo,
traje
mis
colores
Und
wenn
sie
nicht
kommen,
male
ich
sie,
ich
habe
meine
Farben
mitgebracht
Somos
una
amalgama
de
emociones
Wir
sind
eine
Mischung
von
Emotionen
Lo
que
defendemos
con
acciones,
con
pasión,
ves?
Was
wir
mit
Taten
verteidigen,
mit
Leidenschaft,
siehst
du?
Somos
frases
de
poemas,
poesías
o
canciones
Wir
sind
Sätze
aus
Gedichten,
Poesie
oder
Liedern
Somos
resultado,
consecuencias,
decisiones
Wir
sind
Ergebnisse,
Konsequenzen,
Entscheidungen
Observo,
escribo
versos
que
no
ves
vos,
hey
volemos
Ich
beobachte,
schreibe
Verse,
die
du
nicht
siehst,
hey,
lass
uns
fliegen
Que
podemos
conocer
los
universos
paralelos
Dass
wir
die
parallelen
Universen
kennenlernen
können
De
los
que
solemos
hablar,
me
gusta
pensar
Von
denen
wir
oft
sprechen,
ich
denke
gerne
daran
Que
me
vas
a
acompañar
a
recorrerlos
Dass
du
mich
begleiten
wirst,
sie
zu
erkunden
Cuando
todo
me
atormenta
busco
la
paz
que
se
aloja
Wenn
mich
alles
quält,
suche
ich
den
Frieden,
der
wohnt
En
tus
ojos
o
en
mis
hojas
In
deinen
Augen
oder
in
meinen
Blättern
Me
despojo
de
todo
rimando
si
se
me
antoja
Ich
befreie
mich
von
allem,
indem
ich
reime,
wenn
mir
danach
ist
Bailando
en
la
cuerda
floja
Auf
dem
Drahtseil
tanzend
A
veces
miro
al
cielo
para
interpretar
señales
Manchmal
schaue
ich
zum
Himmel,
um
Zeichen
zu
deuten
A
veces
las
señales
llevan
directo
a
perderme
Manchmal
führen
die
Zeichen
direkt
dazu,
mich
zu
verlieren
Con
el
corazón
longevo,
la
experiencia
en
pañales
Mit
dem
langlebigen
Herzen,
der
Erfahrung
in
Windeln
Y
las
respuestas
en
mi,
siempre
apunto
a
donde
no
debo
Und
den
Antworten
in
mir,
ich
ziele
immer
dorthin,
wo
ich
nicht
sollte
Y
nunca
erro,
por
suerte
o
desgracia
Und
irre
mich
nie,
zum
Glück
oder
Unglück
Mas
de
una
vez
creí
ciegamente
en
tus
falacias
Mehr
als
einmal
habe
ich
blind
an
deine
Täuschungen
geglaubt
Mas
de
una
vez
me
sedujo
alguna
rosa
de
tela
Mehr
als
einmal
hat
mich
eine
Rose
aus
Stoff
verführt
Mucha
elegancia,
hermosa
pero
sin
gracia
Viel
Eleganz,
schön,
aber
ohne
Anmut
Si
el
dolor
es
pasajero,
yo
soy
su
mejor
transporte
Wenn
der
Schmerz
vergänglich
ist,
bin
ich
sein
bester
Transport
Las
deudas
que
cuentan
son
las
que
quedan
post
mortem
Die
Schulden,
die
zählen,
sind
die,
die
nach
dem
Tod
bleiben
Entendí
que
siempre
hay
una
puerta
Ich
habe
verstanden,
dass
es
immer
eine
Tür
gibt
El
tren
se
me
paso,
pero
fabrique
una
plaza
en
esas
vías
muertas
Der
Zug
ist
mir
entgangen,
aber
ich
habe
einen
Platz
auf
diesen
toten
Gleisen
geschaffen
Hoy
solo
lo
hago
si
en
verdad
revitaliza
Heute
mache
ich
es
nur,
wenn
es
wirklich
belebt
No
escribo
rimas
con
tiza,
a
esas
se
las
lleva
el
viento
Ich
schreibe
keine
Reime
mit
Kreide,
die
werden
vom
Wind
weggetragen
Hoy
sin
paracaídas
no
me
acerco
a
la
cornisa
Heute
nähere
ich
mich
ohne
Fallschirm
nicht
dem
Abgrund
Me
canse
y
me
perdone,
okey
Luis,
sin
remordimientos
Ich
bin
müde
geworden
und
habe
mir
vergeben,
okay
Luis,
ohne
Reue
No
es
por
como
se
vive,
sino
por
como
se
piensa
Es
geht
nicht
darum,
wie
man
lebt,
sondern
wie
man
denkt
Lo
del
concepto
de
pobreza
Das
mit
dem
Konzept
der
Armut
Replanteate
tu
existencia,
deshacete
de
los
vicios
Überdenke
deine
Existenz,
befreie
dich
von
den
Lastern
Si
sabes
traer
mas
prejuicios
que
pan
a
la
mesa
Wenn
du
mehr
Vorurteile
als
Brot
auf
den
Tisch
bringst
Basta
de
sutilezas,
tu
inseguridad
pesa
Genug
der
Feinheiten,
deine
Unsicherheit
wiegt
schwer
No
te
deja
progresar
y
te
lo
digo
yo
Sie
lässt
dich
nicht
vorankommen,
und
das
sage
ich
dir
Que
paro
de
ser
inseguro
solo
cuando
ella
me
besa
Der
ich
nur
aufhöre,
unsicher
zu
sein,
wenn
sie
mich
küsst
Ponete
a
pensar,
es
tu
desafío
mayor
Denk
nach,
es
ist
deine
größte
Herausforderung
Que
es
lo
que
buscas,
cual
es
tu
motivación?
Was
suchst
du,
was
ist
deine
Motivation?
Las
mías?
los
ojos
de
Concepción,
mi
autosuperación
Meine?
Die
Augen
von
Concepción,
meine
Selbstüberwindung
Y
tu
sonrisa,
que
mantiene
la
llama
viva
Und
dein
Lächeln,
das
die
Flamme
am
Leben
erhält
Y
hace
que
prosiga
hasta
el
día
de
la
extremaunción
Und
mich
weitermachen
lässt
bis
zum
Tag
der
letzten
Ölung
Somos
una
ráfaga
en
la
vida
de
los
soles
Wir
sind
ein
Windstoß
im
Leben
der
Sonnen
Una
superposición
perfecta
de
dolores
Eine
perfekte
Überlagerung
von
Schmerzen
Somos
optimistas,
ya
vendrán
tiempos
mejores
Wir
sind
Optimisten,
es
werden
bessere
Zeiten
kommen
Y
si
no
llegan
los
pinto
yo,
traje
mis
colores
Und
wenn
sie
nicht
kommen,
male
ich
sie,
ich
habe
meine
Farben
mitgebracht
Somos
una
amalgama
de
emociones
Wir
sind
eine
Mischung
von
Emotionen
Lo
que
defendemos
con
acciones,
con
pasión,
ves?
Was
wir
mit
Taten
verteidigen,
mit
Leidenschaft,
siehst
du?
Somos
frases
de
poemas,
poesías
o
canciones
Wir
sind
Sätze
aus
Gedichten,
Poesie
oder
Liedern
Somos
resultado,
consecuencias,
decisiones
Wir
sind
Ergebnisse,
Konsequenzen,
Entscheidungen
Somos
una
ráfaga
en
la
vida
de
los
soles
Wir
sind
ein
Windstoß
im
Leben
der
Sonnen
Somos
optimistas,
ya
vendrán
tiempos
mejores
Wir
sind
Optimisten,
es
werden
bessere
Zeiten
kommen
Somos
una
amalgama
de
emociones
Wir
sind
eine
Mischung
von
Emotionen
Somos
frases
de
poemas,
poesías
o
canciones
Wir
sind
Sätze
aus
Gedichten,
Poesie
oder
Liedern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.