Paroles et traduction Luis Vargas - La Mesa del Rincón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mesa del Rincón
The Corner Table
Me
duele
el
corazón
de
sufrir
tanto
My
heart
aches
from
suffering
so
much
Me
duele
el
corazón
porque
se
fue
My
heart
aches
because
you
left
No
puedo
resistir,
creo
que
voy
a
morir
I
can't
resist,
I
think
I'm
going
to
die
Sin
ella
no
me
acostumbro
a
vivir
I
can't
get
used
to
living
without
you
La
mesa
del
rincón
me
la
recuerda
The
corner
table
reminds
me
of
you
La
mesa
del
rincón,
qué
sola
está
The
corner
table,
how
lonely
it
is
Se
va
a
estallar
mi
pecho
de
este
dolor
que
siento
My
chest
is
going
to
burst
from
this
pain
I
feel
Con
nada
yo
me
puedo
resignar
I
can't
resign
myself
to
anything
Qué
solo
yo
me
siento
en
este
mundo
How
alone
I
feel
in
this
world
Qué
solo
yo
estoy
sin
mi
mujer
How
alone
I
am
without
my
woman
Si
un
día
vuelve
aquí,
no
me
la
dejen
ir
If
you
come
back
here
one
day,
don't
let
her
go
Porque
de
pena
me
voy
a
morir
Because
I'm
going
to
die
of
sorrow
Miren
qué
sola
está
(la
mesa
del
rincón)
Look
how
lonely
it
is
(the
corner
table)
Mi
amor,
¿dónde
estará?
(Me
duele
el
corazón)
My
love,
where
will
you
be?
(My
heart
aches)
Yo
estoy
solito
y
triste
(porque
se
fue
mi
amor)
I'm
all
alone
and
sad
(because
my
love
has
gone)
Miren
qué
sola
está
(la
mesa
del
rincón)
Look
how
lonely
it
is
(the
corner
table)
Con
nada
me
conformo
(porque
se
fue
mi
amor)
I'm
not
comforted
by
anything
(because
my
love
has
gone)
Voy
a
seguir
bebiendo
(porque
se
fue
mi
amor)
I'm
going
to
keep
drinking
(because
my
love
has
gone)
Miren
qué
sola
está
(la
mesa
del
rincón)
Look
how
lonely
it
is
(the
corner
table)
Ay,
qué
vacío
tan
hondo
(me
duele
el
corazón)
Oh,
what
a
deep
emptiness
(my
heart
aches)
Que
traigan
romo
y
romo
(porque
se
fue
mi
amor)
Bring
me
some
rum
and
rum
(because
my
love
has
gone)
Que
traigan
romo
y
romo
(porque
se
fue
mi
amor)
Bring
me
some
rum
and
rum
(because
my
love
has
gone)
Esto
es
lo
que
se
llama
una
bachata
de
novela
This
is
what
you
call
a
bachata
from
a
novel
Una
bachata
fina
A
fine
bachata
Luis
Vargas,
sin
aceite
Luis
Vargas,
without
oil
Qué
solo
yo
me
siento
en
este
mundo
How
alone
I
feel
in
this
world
Qué
solo
yo
estoy
sin
mi
mujer
How
alone
I
am
without
my
woman
Si
un
día
vuelve
aquí,
no
me
la
dejen
ir
If
you
come
back
here
one
day,
don't
let
her
go
Porque
de
pena
me
voy
a
morir
Because
I'm
going
to
die
of
sorrow
Miren
qué
sola
está
(la
mesa
del
rincón)
Look
how
lonely
it
is
(the
corner
table)
Mi
amor,
¿dónde
estará?
(Me
duele
el
corazón)
My
love,
where
will
you
be?
(My
heart
aches)
Yo
estoy
solito
y
triste
(porque
se
fue
mi
amor)
I'm
all
alone
and
sad
(because
my
love
has
gone)
Miren
qué
sola
está
(la
mesa
del
rincón)
Look
how
lonely
it
is
(the
corner
table)
Con
nada
me
conformo
(porque
se
fue
mi
amor)
I'm
not
comforted
by
anything
(because
my
love
has
gone)
Voy
a
seguir
bebiendo
(porque
se
fue
mi
amor)
I'm
going
to
keep
drinking
(because
my
love
has
gone)
Miren
qué
sola
está
(la
mesa
del
rincón)
Look
how
lonely
it
is
(the
corner
table)
Ay,
qué
vacío
tan
hondo
(me
duele
el
corazón)
Oh,
what
a
deep
emptiness
(my
heart
aches)
Que
traigan
romo
y
romo
(porque
se
fue
mi
amor)
Bring
me
some
rum
and
rum
(because
my
love
has
gone)
Que
traigan
romo
y
romo
(porque
se
fue
mi
amor)
Bring
me
some
rum
and
rum
(because
my
love
has
gone)
Ay,
qué
vacío
tan
hondo
(me
duele
el
corazón)
Oh,
what
a
deep
emptiness
(my
heart
aches)
Que
traigan
romo
y
romo
(porque
se
fue
mi
amor)
Bring
me
some
rum
and
rum
(because
my
love
has
gone)
Ay,
qué
vacío
tan
hondo
(me
duele
el
corazón)
Oh,
what
a
deep
emptiness
(my
heart
aches)
Oigan
cómo
suena
mi
guitarra
Listen
to
how
my
guitar
sounds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.