Luis Vargas - La Mesa del Rincón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Vargas - La Mesa del Rincón




La Mesa del Rincón
The Corner Table
Me duele el corazón de sufrir tanto
My heart aches from suffering so much
Me duele el corazón porque se fue
My heart aches because you left
No puedo resistir, creo que voy a morir
I can't resist, I think I'm going to die
Sin ella no me acostumbro a vivir
I can't get used to living without you
La mesa del rincón me la recuerda
The corner table reminds me of you
La mesa del rincón, qué sola está
The corner table, how lonely it is
Se va a estallar mi pecho de este dolor que siento
My chest is going to burst from this pain I feel
Con nada yo me puedo resignar
I can't resign myself to anything
Qué solo yo me siento en este mundo
How alone I feel in this world
Qué solo yo estoy sin mi mujer
How alone I am without my woman
Si un día vuelve aquí, no me la dejen ir
If you come back here one day, don't let her go
Porque de pena me voy a morir
Because I'm going to die of sorrow
Miren qué sola está (la mesa del rincón)
Look how lonely it is (the corner table)
Mi amor, ¿dónde estará? (Me duele el corazón)
My love, where will you be? (My heart aches)
Yo estoy solito y triste (porque se fue mi amor)
I'm all alone and sad (because my love has gone)
Miren qué sola está (la mesa del rincón)
Look how lonely it is (the corner table)
Con nada me conformo (porque se fue mi amor)
I'm not comforted by anything (because my love has gone)
Voy a seguir bebiendo (porque se fue mi amor)
I'm going to keep drinking (because my love has gone)
Miren qué sola está (la mesa del rincón)
Look how lonely it is (the corner table)
Ay, qué vacío tan hondo (me duele el corazón)
Oh, what a deep emptiness (my heart aches)
Que traigan romo y romo (porque se fue mi amor)
Bring me some rum and rum (because my love has gone)
Que traigan romo y romo (porque se fue mi amor)
Bring me some rum and rum (because my love has gone)
Esto es lo que se llama una bachata de novela
This is what you call a bachata from a novel
Una bachata fina
A fine bachata
Luis Vargas, sin aceite
Luis Vargas, without oil
Qué solo yo me siento en este mundo
How alone I feel in this world
Qué solo yo estoy sin mi mujer
How alone I am without my woman
Si un día vuelve aquí, no me la dejen ir
If you come back here one day, don't let her go
Porque de pena me voy a morir
Because I'm going to die of sorrow
Miren qué sola está (la mesa del rincón)
Look how lonely it is (the corner table)
Mi amor, ¿dónde estará? (Me duele el corazón)
My love, where will you be? (My heart aches)
Yo estoy solito y triste (porque se fue mi amor)
I'm all alone and sad (because my love has gone)
Miren qué sola está (la mesa del rincón)
Look how lonely it is (the corner table)
Con nada me conformo (porque se fue mi amor)
I'm not comforted by anything (because my love has gone)
Voy a seguir bebiendo (porque se fue mi amor)
I'm going to keep drinking (because my love has gone)
Miren qué sola está (la mesa del rincón)
Look how lonely it is (the corner table)
Ay, qué vacío tan hondo (me duele el corazón)
Oh, what a deep emptiness (my heart aches)
Que traigan romo y romo (porque se fue mi amor)
Bring me some rum and rum (because my love has gone)
Que traigan romo y romo (porque se fue mi amor)
Bring me some rum and rum (because my love has gone)
Ay, qué vacío tan hondo (me duele el corazón)
Oh, what a deep emptiness (my heart aches)
Que traigan romo y romo (porque se fue mi amor)
Bring me some rum and rum (because my love has gone)
Ay, qué vacío tan hondo (me duele el corazón)
Oh, what a deep emptiness (my heart aches)
Oigan cómo suena mi guitarra
Listen to how my guitar sounds





Writer(s): Luis Vargas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.