Paroles et traduction Luis Vargas - Con los Crespos Hechos
Con los Crespos Hechos
Свелись с ума
Soy
yo,
mami
Это
я,
детка
El
Rey
Supremo,
mami
Верховный
король,
детка
No
te
confunda',
chichí
Не
перепутай,
цыпочка
Pícalo,
pícalo,
pícalo
Нажимай,
нажимай,
нажимай
El
mundo
va
a
escuchar
una
bachata
de
novela
ahora
Сейчас
весь
мир
услышит
бачату
из
романа
Suena
rubia
Звучи,
блондиночка
Y
la
guitarra
lacia
И
вялая
гитара
Tú
tienes
un
encanto
que
a
cualquiera
trastorna
У
тебя
есть
очарование,
которое
сводит
с
ума
любого
Por
eso
yo
ando
loco,
ando
loco
de
amor
Поэтому
я
с
ума
схожу,
схожу
от
любви
Hasta
de
madrugada
camino
por
tu
barrio
Даже
в
полночь
я
хожу
по
твоему
району
Ya
piensa
el
vecindario
que
yo
soy
un
ladrón
Соседи
уже
думают,
что
я
вор
Tú
que
sabes
lo
que
hago,
dile
que
no
soy
malo
Ты-то
знаешь,
что
я
делаю,
скажи
всем,
что
я
не
злой
Lo
que
pasa
e'
que
te
amo
y
perdí
la
razón
Просто
я
тебя
люблю
и
сошел
с
ума
Tú
que
sabes
lo
que
hago,
dile
que
no
soy
malo
Ты-то
знаешь,
что
я
делаю,
скажи
всем,
что
я
не
злой
Lo
que
pasa
e'
que
te
amo
y
perdí
la
razón
Просто
я
тебя
люблю
и
сошел
с
ума
Ahora
todos
se
acuestan
temprano
Теперь
все
ложатся
спать
рано
Porque
temen
que
se
lo
ven
raro
Потому
что
боятся,
что
их
ограбят
Algo
se
puede
robar
Что-то
могут
украсть
Algo
se
puede
robar
Что-то
могут
украсть
La
patrulla
me
está
vigilando
Патруль
следит
за
мной
Está
pendiente
de
todo
lo
que
hago
Следит
за
всем,
что
я
делаю
Para
poderme
arrestar
Чтобы
меня
арестовать
Para
poderme
arrestar
Чтобы
меня
арестовать
Pero
se
van
a
quedar
con
los
crespos
hecho'
Но
они
останутся
ни
с
чем
Porque
la
semana
entrante
me
disfrazaré
Потому
что
на
следующей
неделе
я
переоденусь
Voy
a
llegar
diciendo
que
soy
jardinero
Буду
ходить
и
говорить,
что
я
садовник
Y
todas
las
mañanitas
cuando
tú
salgas
en
batica,
yo
te
veré
И
каждое
утро,
когда
ты
будешь
выходить
в
халатике,
я
буду
видеть
тебя
Yo
te
veré,
yo
te
veré
Я
буду
видеть
тебя,
я
буду
видеть
тебя
Yo
te
veré,
corazón
Я
буду
видеть
тебя,
дорогая
Y
te
hablaré,
y
te
hablaré
И
буду
говорить,
и
буду
говорить
Y
te
hablaré
de
mi
amor
И
буду
говорить
тебе
о
своей
любви
Yo
te
veré,
yo
te
veré
Я
буду
видеть
тебя,
я
буду
видеть
тебя
Yo
te
veré,
corazón
Я
буду
видеть
тебя,
дорогая
Y
te
hablaré,
y
te
hablaré
И
буду
говорить,
и
буду
говорить
Y
te
hablaré
de
mi
amor
И
буду
говорить
тебе
о
своей
любви
Un
hombre
enamorado
es
capaz
de
todo
Влюбленный
мужчина
способен
на
все
De
todo,
mi
mami
На
все,
моя
крошка
Ahora
va
a
sonar
la
guitarra
lacia
Теперь
будет
звучать
вялая
гитара
Cogelo
ahí
Хватай,
дружище
Bachata
de
guerra,
compadre
Это
военная
бачата,
братец
Pero
de
guerra
de
amor
Но
война
тут
только
любовная
Yo
tengo
muchos
planes
para
amarte,
mi
vida
У
меня
много
планов,
чтобы
любить
тебя,
моя
жизнь
Y
si
alguno
me
falla,
practico
los
demás
А
если
что-то
не
получится,
я
буду
пробовать
другие
Al
frente
de
tu
casa
pondré
una
tiendecita
Напротив
твоего
дома
я
поставлю
ларек
Sólo
con
el
pretexto
de
poderte
mirar
Только
для
того,
чтобы
иметь
возможность
смотреть
на
тебя
Las
cosas
que
tú
compra',
te
las
doy
con
caricias
Все,
что
ты
купишь,
я
тебе
отдам
за
ласки
Yo
sé
que
tú
me
pagas
con
amor
y
algo
más
И
я
знаю,
что
ты
заплатишь
мне
любовью
и
чем-то
еще
Las
cosas
que
tú
compra',
te
las
doy
con
caricias
Все,
что
ты
купишь,
я
тебе
отдам
за
ласки
Yo
sé
que
tú
me
pagas
con
amor
y
algo
más
И
я
знаю,
что
ты
заплатишь
мне
любовью
и
чем-то
еще
Por
las
tardes
me
vuelvo
cartero
Вечером
я
превращаюсь
в
почтальона
Y
en
una
bicicleta
te
llevo
И
на
велосипеде
везу
тебе
Todas
mi
cartas
de
amor
Все
мои
любовные
письма
Todas
mi
cartas
de
amor
Все
мои
любовные
письма
Para
no
marcharme
tan
ligero
Чтобы
не
уходить
так
быстро
Tú
me
dice
delante
'e
tu'
viejo'
Ты
мне
скажи
при
твоем
старике
Tómese
un
tinto,
señor
Выпейте
кофе,
господин
Tómese
un
tinto,
señor
Выпейте
кофе,
господин
Me
voy
a
hacer
el
enfermo
del
corazón
Я
притворюсь
больным
сердцем
Para
que
el
médico
diga
que
sí
es
verdad
Чтобы
врач
сказал,
что
это
правда
Que
tengo
un
mal
que
sólo
se
puede
curar
Что
у
меня
болезнь,
которую
можно
вылечить
только
Con
una
linda
muchachita,
que
vive
allá
en
una
casita
Прекрасной
девушкой,
которая
живет
в
том
домике
Y
en
la
receta
me
ponga
tu
dirección
И
в
рецепте
укажет
твой
адрес
Y
así
podré,
y
así
podré
И
так
я
смогу,
и
так
я
смогу
Curarme
de
este
dolor
Излечиться
от
этой
боли
Y
dejaré,
y
dejaré
И
перестану,
и
перестану
De
ser
un
loco
de
amor
Быть
сумасшедшим
от
любви
Y
así
podré,
y
así
podré
И
так
я
смогу,
и
так
я
смогу
Curarme
de
este
dolor
Излечиться
от
этой
боли
Y
dejaré,
y
dejaré
И
перестану,
и
перестану
De
ser
un
loco
de
amor
Быть
сумасшедшим
от
любви
Bueno,
la
voy
a
seguir
hasta
el
fin
del
mundo
Эх,
я
буду
преследовать
тебя
до
конца
света
No
me
importan
las
barreras
que
tenga
que
cruzar
Мне
все
равно
на
преграды,
которые
мне
придется
преодолеть
No
me
importan
los
peligros,
no
me
importa
nada
Мне
все
равно
на
опасности,
мне
все
равно
Porque
la
amo,
la
amo
con
todas
las
fuerzas
de
mi
corazón
Потому
что
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя
со
всей
страстью
моего
сердца
Y
que
digan
por
ahí
que
estoy
loco
no
importa
И
пусть
говорят,
что
я
сумасшедший,
мне
все
равно
Loco,
soy
un
loco,
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Сумасшедший,
я
сумасшедший,
ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lagos-mendoza Juan Segundo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.