Luis Vargas - Hipocrita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Vargas - Hipocrita




Hipocrita
Лицемерка
Hipócrita, farsante mujer mala y traicionera me hiciste sufrir... Jugaste con mi amor tu te enredabas con cualquiera y te reía de mi
Лицемерка, притворщица, злая и коварная женщина, ты заставила меня страдать... Ты играла с моей любовью, ты крутилась с кем попало и смеялась надо мной.
Y yo queriéndote como un loco y tu tratándome
А я любил тебя как безумный, а ты обращалась
Como un tonto buena actuación
Со мной как с дураком. Хорошая игра.
Quien iba a pensar que tu conmigo tenia un extraño...
Кто бы мог подумать, что у тебя со мной был кто-то другой...
Me duele mucho porque te entregue mi vida
Мне очень больно, потому что я отдал тебе свою жизнь,
Y no supiste valorar lo que es amor
А ты не смогла оценить, что такое любовь.
Era mas fácil de decirme no te kiero
Было бы проще сказать мне, что ты меня не любишь,
Pero tu idea era romperme el corazón.
Но твоей целью было разбить мне сердце.
Aprenderes también hacer así hacer hipócrita
Я тоже научусь быть таким же лицемером
En la cosas del amor al enemigo brindarle
В делах любовных, врагу дарить
Una sonrisa aunque por dentro me reviente de dolor...
Улыбку, хотя внутри меня разрывает от боли...
Aprenderes a engañar y a mentir porque comprendo que aquí lo que triunfa es la maldad para q sirve ya mi bueno sentimiento si no lo saben valorar es la verdad
Я научусь обманывать и лгать, потому что понимаю, что здесь торжествует зло. К чему мои добрые чувства, если их не ценят, это правда.
Ritmo. Luis vargas el niño
Ритм. Луис Варгас, малыш
Me duele mucho porque te entregue mi vida
Мне очень больно, потому что я отдал тебе свою жизнь,
Y no supiste valorar lo que es amor
А ты не смогла оценить, что такое любовь.
Era mas fácil de decirme no te quiero
Было бы проще сказать мне, что ты меня не любишь,
Pero tu idea era romperme el corazón
Но твоей целью было разбить мне сердце.
Aprenderes también hacer así hacer hipócrita en la cosas del amor al enemigo brindarle una sonrisa aunque por dentro me reviente mi corazón
Я тоже научусь быть таким же лицемером в делах любовных, врагу дарить улыбку, хотя внутри меня разрывает сердце.
Aprenderes a engañar y a mentir porque comprendo que aquí lo q triunfa es la maldad para q sirve ya mi bueno sentimiento si no lo saben valorar es la verdad
Я научусь обманывать и лгать, потому что понимаю, что здесь торжествует зло. К чему мои добрые чувства, если их не ценят, это правда.
Ya no te kiero mas --- porque tu me engañaste
Я больше тебя не люблю --- потому что ты меня обманула.
Ya no te kiero mas --- tu me traicionaste
Я больше тебя не люблю --- ты меня предала.
Ya no te kiero mas --- y por eso mi vida
Я больше тебя не люблю --- и поэтому, моя жизнь,
Ya no te kiero mas --- no te vuelvo a querer mas .
Я больше тебя не люблю --- я больше никогда тебя не полюблю.





Writer(s): Felix G. Ortiz Torres, Emmanuel Gazmey Santiago, Juan G Rivera Vazquez, Luis E Ortiz-rivera, Carlos Enrique Ortiz-rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.