Paroles et traduction Luis Y Julian - A Salto de Mata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Salto de Mata
From the Jump of the Bush
La
sierra
de
Sinaloa
The
mountain
range
of
Sinaloa
Testigo
fue
de
su
muerte
Witnessed
his
death
Por
el
rumbo
de
guisiopa
In
the
area
of
Guisiopa
Lo
mato
su
misma
gente
He
was
killed
by
his
own
people
Ustedes
ya
se
imaginan
You
can
already
imagine
No
lo
mataron
de
frente
They
didn't
kill
him
face-to-face
Hace
tiempo
yo
recuerdo
I
remember
it
a
while
ago
En
vida
le
hice
un
corrido
I
made
him
a
ballad
in
his
lifetime
Cuando
yo
lo
conocí
When
I
met
him
Y
nos
hicimos
amigos
And
we
became
friends
Hoy
le
compongo
estos
versos
Today
I
compose
these
verses
for
him
Aunque
sé
que
no
ha
de
oírlos
Although
I
know
he
won't
hear
them
Presidio
de
Mazatlán
Mazatlán
Prison
No
pudiste
detenerlo
Couldn't
hold
him
Ese
día
en
la
madrugada
That
day
at
dawn
Sobraron
muchos
sombreros
Many
hats
were
left
behind
A
punta
de
metralleta
With
a
machine
gun
Abrió
tus
rejas
de
acero
He
broke
open
your
steel
bars
Sucede
de
vez
en
cuando
It
happens
every
so
often
Cuando
andas
de
mala
pata
When
you're
in
a
bad
place
El
espinazo
del
diablo
The
spine
of
the
devil
Lo
cruzo
a
salto
de
mata
He
crossed
it
with
a
jump
Metiéndose
al
contrabando
Getting
into
smuggling
Porque
de
machos
se
trata
Because
he
was
tough
Rodrigo
López
su
nombre
Rodrigo
López
was
his
name
Nativo
de
Culiacán
Native
of
Culiacán
La
Confianza
mata
el
hombre
Trust
kills
a
man
Así
lo
dice
el
refrán
That's
what
the
saying
goes
Al
treivor
cuando
se
esconde
When
treason
hides
Nunca
lo
descubrirán
They'll
never
find
it
Presidio
de
Mazatlán
Mazatlán
Prison
No
pudiste
detenerlo
Couldn't
hold
him
Ese
día
en
la
madrugada
That
day
at
dawn
Sobraron
muchos
sombreros
Many
hats
were
left
behind
A
punta
de
metralleta
With
a
machine
gun
Abrió
tus
rejas
de
acero
He
broke
open
your
steel
bars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Garza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.