Luis Y Julian - Amargura En La Sangre - traduction des paroles en anglais

Amargura En La Sangre - Luis Y Juliantraduction en anglais




Amargura En La Sangre
Bitterness in the Blood
Lo miraron bajar de la sierra
They saw him come down from the mountains, my love,
Cuando apenas el sol se asomaba
As the sun was just beginning to rise.
Preguntando por un comandante
Asking for a certain commander, darling,
Que violó a su mujer y a su hermana
Who violated his wife and his sister.
Y también le tumbó unas matitas
And also stole some of his plants, sweetheart,
Que cada año yo se las compraba
The ones I buy from him every year.
Cambió un chirris por una pistola
He traded a trinket for a pistol, my dear,
Y una bolsa llenita de tiros
And a bag full of bullets.
Ensilló el alazán patas blancas
He saddled his white-legged steed, love,
Lo montó y agarró su camino
Mounted it and went on his way.
Caminó cuatro noches y días
He journeyed for four nights and days, honey,
Sin comer sin dormir el amigo
Without eating or sleeping, the friend.
El Parrita lo vio esa mañana
Parrita saw him that morning, dear,
Y se vino corriendo a avisarme
And came running to tell me the news.
Ahí pasó Valdemar De Los Llanos
There goes Valdemar De Los Llanos, sweetheart,
Va buscando un cabrón comandante
Looking for a bastard commander.
Lleva cara de pocos amigos
He has the face of few friends, my love,
Dice que va a partirle su madre
He says he's going to tear him apart.
Lo buscó en casi todo el estado
He searched for him almost all over the state, darling,
Alguien dijo lo vio en Huatabampo
Someone said they saw him in Huatabampo.
Como ya el alazán no podía
Since the steed could no longer carry him, my dear,
Un compadre le prestó su carro
A friend lent him his car.
Lo sacó de su casa ese día
He took him from his home that day, love,
Lo llevó a revisar los sembrados
Took him to check the crops.
Culminó ya la historia del hombre
The story of the man has ended, sweetheart,
Y aquel cruel que violó a su familia
And that cruel man who violated his family.
Lo encontraron entre unos trigales
They found him among some wheat fields, honey,
Con la cara mirando hacia arriba
With his face looking up.
Más de 30 balazos de súper
More than 30 super bullets, my dear,
Con que saña le quitó la vida
With such rage he took his life.
Contemplando su rancho lo han visto
They have seen him contemplating his ranch, my love,
Recargado en un cerco de alambre
Leaning on a wire fence.
Aunque ya se vengó de la infamia
Although he has avenged the outrage, darling,
Esas cosas no se olvidan fácil
Such things are not easily forgotten.
Y que han visto sonriendo al amigo
And they've seen the friend smiling, sweetheart,
Su amargura la lleva en la sangre
He carries his bitterness in his blood.





Writer(s): Serapio Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.