Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amargura En La Sangre
Bitterness in the Blood
Lo
miraron
bajar
de
la
sierra
They
saw
him
come
down
from
the
mountains,
my
love,
Cuando
apenas
el
sol
se
asomaba
As
the
sun
was
just
beginning
to
rise.
Preguntando
por
un
comandante
Asking
for
a
certain
commander,
darling,
Que
violó
a
su
mujer
y
a
su
hermana
Who
violated
his
wife
and
his
sister.
Y
también
le
tumbó
unas
matitas
And
also
stole
some
of
his
plants,
sweetheart,
Que
cada
año
yo
se
las
compraba
The
ones
I
buy
from
him
every
year.
Cambió
un
chirris
por
una
pistola
He
traded
a
trinket
for
a
pistol,
my
dear,
Y
una
bolsa
llenita
de
tiros
And
a
bag
full
of
bullets.
Ensilló
el
alazán
patas
blancas
He
saddled
his
white-legged
steed,
love,
Lo
montó
y
agarró
su
camino
Mounted
it
and
went
on
his
way.
Caminó
cuatro
noches
y
días
He
journeyed
for
four
nights
and
days,
honey,
Sin
comer
sin
dormir
el
amigo
Without
eating
or
sleeping,
the
friend.
El
Parrita
lo
vio
esa
mañana
Parrita
saw
him
that
morning,
dear,
Y
se
vino
corriendo
a
avisarme
And
came
running
to
tell
me
the
news.
Ahí
pasó
Valdemar
De
Los
Llanos
There
goes
Valdemar
De
Los
Llanos,
sweetheart,
Va
buscando
un
cabrón
comandante
Looking
for
a
bastard
commander.
Lleva
cara
de
pocos
amigos
He
has
the
face
of
few
friends,
my
love,
Dice
que
va
a
partirle
su
madre
He
says
he's
going
to
tear
him
apart.
Lo
buscó
en
casi
todo
el
estado
He
searched
for
him
almost
all
over
the
state,
darling,
Alguien
dijo
lo
vio
en
Huatabampo
Someone
said
they
saw
him
in
Huatabampo.
Como
ya
el
alazán
no
podía
Since
the
steed
could
no
longer
carry
him,
my
dear,
Un
compadre
le
prestó
su
carro
A
friend
lent
him
his
car.
Lo
sacó
de
su
casa
ese
día
He
took
him
from
his
home
that
day,
love,
Lo
llevó
a
revisar
los
sembrados
Took
him
to
check
the
crops.
Culminó
ya
la
historia
del
hombre
The
story
of
the
man
has
ended,
sweetheart,
Y
aquel
cruel
que
violó
a
su
familia
And
that
cruel
man
who
violated
his
family.
Lo
encontraron
entre
unos
trigales
They
found
him
among
some
wheat
fields,
honey,
Con
la
cara
mirando
hacia
arriba
With
his
face
looking
up.
Más
de
30
balazos
de
súper
More
than
30
super
bullets,
my
dear,
Con
que
saña
le
quitó
la
vida
With
such
rage
he
took
his
life.
Contemplando
su
rancho
lo
han
visto
They
have
seen
him
contemplating
his
ranch,
my
love,
Recargado
en
un
cerco
de
alambre
Leaning
on
a
wire
fence.
Aunque
ya
se
vengó
de
la
infamia
Although
he
has
avenged
the
outrage,
darling,
Esas
cosas
no
se
olvidan
fácil
Such
things
are
not
easily
forgotten.
Y
que
han
visto
sonriendo
al
amigo
And
they've
seen
the
friend
smiling,
sweetheart,
Su
amargura
la
lleva
en
la
sangre
He
carries
his
bitterness
in
his
blood.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serapio Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.