Luis Y Julian - Amargura En La Sangre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Y Julian - Amargura En La Sangre




Amargura En La Sangre
Горечь в крови
Lo miraron bajar de la sierra
Видели, как он спускался с гор,
Cuando apenas el sol se asomaba
Когда солнце едва проглядывало.
Preguntando por un comandante
Расспрашивал о командире,
Que violó a su mujer y a su hermana
Который надругался над его женой и сестрой.
Y también le tumbó unas matitas
А еще уничтожил кустики,
Que cada año yo se las compraba
Которые я каждый год у него покупал.
Cambió un chirris por una pistola
Обменял гитару на пистолет
Y una bolsa llenita de tiros
И сумку, полную патронов.
Ensilló el alazán patas blancas
Оседлал белоногого гнедого,
Lo montó y agarró su camino
Вскочил на него и отправился в путь.
Caminó cuatro noches y días
Четыре дня и ночи он шел,
Sin comer sin dormir el amigo
Не ел и не спал, друг мой.
El Parrita lo vio esa mañana
Паррита увидел его тем утром
Y se vino corriendo a avisarme
И прибежал, чтобы предупредить меня.
Ahí pasó Valdemar De Los Llanos
Там проезжал Вальдемар Де Лос Льянос,
Va buscando un cabrón comandante
Ищет какого-то мерзавца-командира.
Lleva cara de pocos amigos
У него вид недружелюбный,
Dice que va a partirle su madre
Говорит, что собирается убить его мать.
Lo buscó en casi todo el estado
Он искал его почти по всему штату,
Alguien dijo lo vio en Huatabampo
Кто-то сказал, что видел его в Уатабампо.
Como ya el alazán no podía
Поскольку гнедой уже не мог идти,
Un compadre le prestó su carro
Один приятель одолжил ему свою машину.
Lo sacó de su casa ese día
Он вывез его из дома в тот день,
Lo llevó a revisar los sembrados
Повез проверять посевы.
Culminó ya la historia del hombre
Вот и закончилась история этого человека,
Y aquel cruel que violó a su familia
И того жестокого, кто надругался над его семьей.
Lo encontraron entre unos trigales
Его нашли среди пшеничных полей,
Con la cara mirando hacia arriba
С лицом, обращенным к небу.
Más de 30 balazos de súper
Более 30 выстрелов из "Супер",
Con que saña le quitó la vida
С какой яростью он лишил его жизни.
Contemplando su rancho lo han visto
Видели, как он смотрит на свое ранчо,
Recargado en un cerco de alambre
Прислонившись к проволочному забору.
Aunque ya se vengó de la infamia
Хотя он и отомстил за позор,
Esas cosas no se olvidan fácil
Такие вещи нелегко забыть.
Y que han visto sonriendo al amigo
И видели, как улыбается друг мой,
Su amargura la lleva en la sangre
Свою горечь он носит в крови.





Writer(s): Profeta Ramírez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.