Luis Y Julian - El Gato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Y Julian - El Gato




El Gato
The Cat
En la ciudad de Irasoles, estado de Nuevo León,
In the city of Irasoles, state of Nuevo León,
Era Francisco Resendez, de los peones el mejor
There was Francisco Resendez, the best of the peasants
Juan se caso con Rosita, flor que el patrón deshojaba,
Juan married Rosita, a flower that the boss stripped,
El con su amor sin malicia, como a su Dios la adoraba
He worshiped her with innocent love, as he did his God
Un día le dieron noticia, y corriendo se fue al río
One day he was given news, and he ran to the river
Ahí encontró a su Rosita, en brazos de su querido
There he found his Rosita, in the arms of her lover
El mismo diablo era un santo, junto al gañan ofendido,
The devil himself was a saint, next to the offended yokel,
De un machetazo ahí rodaron, dos cabezas hasta el río
With a machete, two heads rolled there, into the river
Y los dos cuerpos quedaron, entre los dos confundidos
And the two bodies remained, among the two confused
Juan se fugo pa la sierra, dejo escrito este relato
Juan fled to the mountains, and left this story written
Ya Juan Francisco no existe, ahora cuídense del Gato
Juan Francisco no longer exists, now beware of the Cat
Se convirtió en el azote, de las haciendas mas ricas
He became the scourge of the richest estates
Y a sus amos les robaba, joyas, dinero y sus hijas
And from their masters he stole jewels, money, and their daughters
La policía y federales, y la rural lo buscaban,
The police and the federals, and the rural police were looking for him,
Y tan sagaz era El Gato, que a ellos mismo los robaba
And so cunning was The Cat that he robbed them himself
Por sus hazañas se cuenta, de hacendados y enemigos
His exploits are told by landowners and enemies
El gato, se hizo leyenda, porque jamás se hizo cautivo,
The Cat became a legend, for he was never taken prisoner,
Nunca se supo si ha muerto, o si volvió al buen camino
It is not known if he died or if he returned to the right path





Writer(s): Edilio Hinojosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.