Luis Y Julian - El Hijo De La Tiznada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Y Julian - El Hijo De La Tiznada




El Hijo De La Tiznada
The Son of the Smudged One
También nació mala reata
He was also born bad luck,
El llamado codorniz
The one they called Quail,
Hijo de aquella señora
Son of that woman,
Llamada Marcela Ortiz
Named Marcela Ortiz,
Apodada la tiznada
Nicknamed the Smudged One,
Por su mancha en la nariz
For her mark on her nose.
Ella fue contrabandista
She was a smuggler,
Capaz de todo lo peor
Capable of the worst,
Robo y mato mucha gente
She robbed and killed many people,
Había sembrado el terror
She had sown terror,
Mas le pusieron un cuatro
But they set her up,
Y la tiznada murió
And the Smudged One died.
Pero dejo un hijo suyo
But she left a son of hers,
Con odio en el corazón
With hatred in his heart,
Y levanto la bandera
And he raised the flag,
De la tiznada en cuestión
Of the Smudged One in question,
Y a darle contra las leyes
And to go against the law,
Y nació el nuevo terror
And the new terror was born.
El hijo de la tiznada
The son of the Smudged One,
Se hizo de gente de mal
He gathered bad people,
Compro muchas placas chuecas
He bought many fake badges,
A un empleado federal
From a federal employee,
No piso nunca la cárcel
He never set foot in jail,
Porque sabía trabajar
Because he knew how to work.
Dejaba escrito su apodo
He left his nickname written,
En cada atraco infernal
In each hellish robbery,
Con sangre de los difuntos
With the blood of the deceased,
Que acababa de matar
That he had just killed,
El hijo de la tiznada
The son of the Smudged One,
Ahí los vino a saludar
Came to greet them there.
Vengo a su madre a lo grande
"I come for your mother in a big way,"
Luego después se perdió
Then afterwards he disappeared,
No pudieron encontrarlo
They couldn't find him,
Y ahí la cosa quedo
And that's how things stayed,
Dicen que se volvió monje
They say he became a monk,
Pero otros dicen que no
But others say no.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.