Luis Y Julian - La Muerte De Un Federal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Y Julian - La Muerte De Un Federal




La Muerte De Un Federal
The Death of a Federal Agent
Fue por ese litoral
It was along that coastline,
Del golfo de california
Of the Gulf of California,
En accidente fatal
In a fatal accident,
Maldita sea la hora
Cursed be the hour,
Un agente de federal
A federal agent,
Le puso fin a su historia.
Met his end.
Muy cumplido, en su deber
Dutiful, in his work,
En culiacan destacado
Stationed in Culiacan,
Hizo respetar la ley
He enforced the law,
Asi quedo demostrado
That much was shown,
Cuando estuvo en Monterrey
When he was in Monterrey,
Y en Tamaulipas su estado.
And in his home state, Tamaulipas.
Arredondo gran amigo
Arredondo, great friend,
El federal temerario
The fearless federal agent,
El que arraso en sembradio
The one who raided the fields,
Del municipio del Bravo
Of the municipality of Bravo,
Llevaste por los caminos
You led down those roads,
Un peloton de soldados.
A platoon of soldiers, my love.
Ya esta escrito en los anales
It's already written in the annals,
Su brillante trayectoria
His brilliant career,
La majorda de Linares
The Linares raid,
Fue para estar en la historia
Was one for the history books,
Dos valientes judiciales
Two brave lawmen,
Arredondo y Lano Doria.
Arredondo and Lano Doria.
Carretera de la costa
Coastal highway,
De Culiacan a Nogales
From Culiacan to Nogales,
Traicionera y muy angosta
Treacherous and very narrow,
Tumba de los federales
Tomb of federal agents,
Son los que luchan en contra
They are the ones who fight against,
Del vicio y los criminales.
Vice and criminals.
Adios Hector Arredondo
Goodbye Hector Arredondo,
Te nos fuiste por delante
You left us too soon,
Ya podran dormir tranquilos
Now they can sleep peacefully,
Matones y traficantes
Killers and traffickers,
Traias la vida en un hilo
Your life hung by a thread, darling,
Por eso te adelantaste.
That's why you went ahead.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.