Luis Y Julian - Perro De Cadena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Y Julian - Perro De Cadena




Era perro, de cadena, además tria la rabia
Это была собака, цепная, к тому же ярость.
Una noche, muy serena, le avisaron, en la Gavia
Однажды ночью, очень безмятежно, его предупредили, в Гавии
La traición de Magdalena, le hizo pedazos el alma
Предательство Магдалены разорвало ему душу.
La nobleza, del cordero, se convirtió en león herido
Дворянство из ягненка превратилось в раненого льва
Cargo su morral de cuero, también su cuerno de chivo
Я ношу его кожаный рюкзак, а также его козий рог.
Y se fue pal herradero a buscar sus enemigos
И пошел палач искать своих врагов.
Iba despuntando el alba, cuando llego al herradero
Уже рассвело, когда я добрался до подковы.
El perro que trae la rabia, no mira porque anda ciego,
Собака, которая приносит бешенство, не смотрит, потому что она слепа.,
No coordina ni las horas, no sabe lo que es el miedo
Он не координирует ни часы, он не знает, что такое страх.
Las traición fue verdadera, ni modo que no sea cierta
Предательство было правдой, ни в коем случае не правдой.
De una patada certera quedaba la puerta abierta
От уверенного удара дверь открылась.
Ahí estaba Magdalena, aquella mosquita muerta
Там была Магдалена, эта мертвая мушкета.
Tableteo el cuerno de chivo, del cañón sale la flama
Я даю козий рог, из ствола выходит пламя.
Los dos cuerpos muy unidos quedaron sobre la cama
Два тесно связанных тела лежали на кровати.
Murieron entre alaridos, quien es el que los reclama
Они умерли среди криков, кто их требует
El perro ya se retira, va con rumbo a la montaña
Пес уже отступает, направляется к горе.
Adiós mi madre querida, adiós también a la Gavia
Прощай, моя дорогая мама, прощай и Гавия.
Yo soy perro de cadena, y además traigo la rabia
Я цепная собака, и, кроме того, я приношу ярость.





Writer(s): Villarreal Juan Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.