Luis Y Julian - Terrible Cuerno de Chivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Y Julian - Terrible Cuerno de Chivo




Terrible Cuerno de Chivo
Terrible Cuerno de Chivo (Terrible Goat Horn)
Estando es Aguascalientes
While I was in Aguascalientes, darling,
Fuí a visitar a un amigo
I went to visit a friend of mine.
Tuve en mis manos un arma
I held in my hands a weapon, sweetheart,
Llamada: "cuerno de chivo"
Called: "goat horn".
Sus ráfagas son terribles
Its bursts are terrible, my love,
No hay hombre que quede vivo.
No man survives its wrath.
El comandante Aguilera
Commander Aguilera, my dear,
Sonriendo dice a rodrigo:
Smiling, says to Rodrigo:
"Hoy es el dia de tu santo
"Today is your saint's day, my friend,
Será un hermoso motivo
It will be a beautiful occasion.
Yo vine a hacerte un regalo
I came to give you a gift,
Te traigo un cuerno de chivo".
I bring you a goat horn."
Tiene el cañon decorado
It has a decorated barrel, my sweet,
Las cachas y el llamador
The handle and the trigger guard too,
Incrustaciones de plata
Silver inlays, my darling,
Por todo su alrededor
All around it you see.
Es el arma que merece
It's the weapon a man deserves,
Un hombre que es de valor.
A man of valor, like you, my love.
Ese artefacto de muerte
That artifact of death, my dear,
De China nos lo mandaron
They sent it to us from China.
Dicen que hayá en Zacatecas
They say that over in Zacatecas, sweetheart,
Tumbó catorce soldados
It took down fourteen soldiers.
En las manos de un valiente
In the hands of a brave man, my love,
No hay quien se quede parado.
No one can stand their ground.
Un arma de colección
A collector's weapon, my sweet,
Por todos muy codiciada
Coveted by all, it's true.
Por la punta del cañón
Through the tip of the barrel, my darling,
Tambien es lanzagranadas
It's also a grenade launcher.
A tres bandidos mató
It killed three bandits, my love,
A la región de la nada.
In the region of nowhere.
¡¡Famoso cuerno de chivo!!
Oh, famous goat horn!, my sweet,
A cuántos no matará!
How many will it kill?
Es el arma preferida
It's the weapon of choice, my darling,
Por todos en Culiacán
For everyone in Culiacán.
Si aquí no nos encontramos
If we don't meet here, my love,
Nos vemos en Mazatlán.
We'll see each other in Mazatlán.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.