Luis y Julián - Corrido De Luis Aguirre - Remasterizado 2024 - traduction des paroles en anglais




Corrido De Luis Aguirre - Remasterizado 2024
Ballad of Luis Aguirre - Remastered 2024
Voy a cantar un corrido
I'm going to sing a ballad, my love,
Que traigo dentro del alma
That I carry deep within my soul,
Es la historia de un amigo
It's the story of a friend, dear,
Que mataron a mas alba
Who was killed at dawn's first light.
Valiente y muy decidido
Brave and very determined,
Luis Aguirre se llamaba
His name was Luis Aguirre.
Luisito se emborrachaba
Luisito was getting drunk, sweetheart,
Cuando Francisco llegó
When Francisco arrived on the scene,
Ya sabía que lo buscaba
He already knew he was looking for him,
Para llevarlo a prisión
To take him to prison, you see.
Luisito vengo a aprenderte
"Luisito, I've come to take you," he said,
Es una orden superior
"It's an order from above."
Quítate de aquí cachorro
"Get away from here, pup," Luisito scoffed,
Tienes mucho que aprender
"You have much to learn, my friend,"
A disparar un revolver
"About shooting a revolver, darling,"
Ya que te ame una mujer
"Now that a woman loves you so."
Apártate de mi vista
"Get out of my sight," he warned,
Yo no peleo pa' perder
"I don't fight to lose, you know."
Luisito ya lo sabes
"Luisito, you already know, my dear,"
Que yo soy hombre de ley
"That I'm a man of the law,"
He venido a matamoros
"I've come to Matamoros, sweetheart,"
Pa' llevarte a Monterrey
"To take you to Monterrey."
Y te vienes conmigo
"And you're coming with me," he declared,
Yo solo no he de volver
"I won't be returning alone."
Francisco que hace el intento
Francisco tries to draw, my love,
De su pistola sacar
His pistol from its holster so deep,
Pero ya estaba bien muerto
But he was already dead, darling,
Antes del suelo tocar
Before he hit the ground beneath his feet.
Con un balazo en el pecho
With a bullet in his chest,
No se volvió a levantar
He never got up again.
Luis Aguirre se descuida
Luis Aguirre gets careless, my sweet,
Su confianza lo perdió
His confidence betrayed him, it's true,
Con tres balazos expansivas
With three expanding bullets, dear,
Junto a Francisco callo
He fell next to Francisco, too.
En su delirio decía
In his delirium, he asked,
Quien fue el que me disparo
"Who was it that shot me through?"
Murieron dos gallos finos
Two fine roosters died that day, my love,
No los vuelven a ver
They won't be seen again, it's sad but clear,
Uno de la policía
One a policeman, darling,
El otro en contra la ley
The other against the law, my dear.
Uno de Nuevo Laredo
One from Nuevo Laredo,
Y el otro de Monterrey
And the other from Monterrey.
Adiós revolver plateado
Farewell, silver revolver, sweetheart,
Mucho aprecio te tenía
I held you in high esteem, it's true,
Tenías mi nombre grabado
You had my name engraved, my love,
Con letras de artesanía
With handcrafted letters, just for you.
Teniéndote aquí a mi lado
Having you here by my side, dear,
Ni al gobierno le temía
I didn't even fear the government's might, it's true.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.