Paroles et traduction Luis7Lunes - Nosotros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tocaremos
el
cielo
con
un
jet-pack
We
will
touch
the
sky
with
a
jet-pack
Estamos
en
la
epoca
del
rap
de
aca
We
are
in
the
era
of
rap
from
here
No
te
las
des
de
casanova
Do
not
pretend
to
be
Casanova
Rendon
me
pone
un
beat
para
verme
bar
y
yo
Rendon
puts
me
a
beat
to
make
me
bar
and
me
Paso
mas
tiempo
a
solas
que
con
mis
brothas
I
spend
more
time
alone
than
with
my
brothas
Aprenndi
a
valorar
cada
pola
I
learned
to
value
each
pole
Como
termitas
a
la
madera
Like
termites
to
wood
Nos
alimentamos
de
samples
y
bateras
We
feed
on
samples
and
drums
Yo
voy
tranquilo
y
sin
afan
I
go
calmly
and
without
haste
Porque
de
otra
forma
me
conseguire
mi
pan
(si...
si)
Because
otherwise
I
will
get
my
bread
(yes...
yes)
Siempre
con
mi
can,
el
perro
juan,
mi
unico
clan
(that's
right
man)
Always
with
my
dog,
Juan,
my
only
clan
(that's
right
man)
El
hombre
y
sus
ecusas
la
vida
laboral
y
sus
esposas
Man
and
his
excuses
the
work
life
and
his
wives
La
rubia
con
sus
cosas,
con
esa
risa,
como
una
flauta
te
hipnotiza
The
blonde
with
her
things,
with
that
laugh,
like
a
flute
hypnotizes
you
Quiero
escapar
de
casa,
I
want
to
get
out
of
the
house
Quiero
salir
a
cazar...
bobadas
que
me
pasan
por
la
cabeza
I
want
to
go
out
to
hunt...nonsense
that
goes
through
my
head
Cuando
estoy
solo
en
una
pieza
entre
ropa
sucia
y
cajas
de
pizza
When
I
am
alone
in
a
room
among
dirty
clothes
and
pizza
boxes
La
soledad
como
que
te
endereza
y
te
pone
a
pensar
Loneliness
straightens
you
up
somehow
and
makes
you
think
El
mundo
es
una
taza
todos
nadamos
en
las
mismas
onzas
The
world
is
a
cup
we
all
swim
in
the
same
ounces
Problemas
con
las
mismas
mozas
(incesatas)
Problems
with
the
same
girls
(incessant)
Si
le
sueltas
la
pita
te
remata,
si
esto
fracasa
me
dedico
al
hampa
If
you
let
go
of
the
rope,
it
will
finish
you
off,
if
this
fails
I
will
dedicate
myself
to
the
underworld
Si
esto
floree
me
diran
que
es
trampa
If
this
blooms
they
will
tell
me
it
is
a
trap
Que
aunque
no
tengo
crew
ni
tromba
los
he
puesto
a
saltar
That
although
I
have
no
crew
or
band
I
have
made
them
jump
El
rapo
nos
hace
sombra
yo
he
visto
a
mas
de
uno
perder
sus
rapeos
Rap
gives
us
a
shadow
I
have
seen
more
than
one
lose
their
rap
Se
ponen
a
inventar
y
cambian
de
lugar
la
coma
They
start
to
invent
and
change
the
place
of
the
comma
Hacerlo
serio
entre
bromas
creo...
Doing
it
seriously
among
jokes
I
believe...
Que
es
el
secreto
pa
seguir
sobre
la
lona
That
is
the
secret
to
keep
on
top
of
the
canvas
Olvidate
de
esos
ruidos
y
alaridos
sobre
beats
poco
cocidos
Forget
about
those
noises
and
screams
about
undercooked
beats
Llegamos
nosotros,
los
que
no
estan
en
la
foto
We
are
here,
the
ones
who
are
not
in
the
picture
No
queremos
su
voto
pero
hacemos
campaña
por
este
lado
del
rio
We
do
not
want
their
vote
but
we
are
campaigning
on
this
side
of
the
river
Somos
un
secreto
a
voces
de
esos
que
se
reigan
cuando
nadie
mira
We
are
an
open
secret
of
those
who
laugh
when
no
one
is
looking
Parece
que
por
querer
crecer
la
envidia
se
me
aparece
It
seems
that
for
wanting
to
grow
envy
appears
to
me
Carecen
de
filo,
flows
que
nos
adormecen
They
lack
edge,
flows
that
lull
us
to
sleep
Nadie
mece
mi
cuna,
encontre
la
fortuna
con
el
rimar
Nobody
rocks
my
cradle,
I
found
fortune
in
rhyming
Haciendolo
como
me
da
la
gana
Doing
it
the
way
I
want
El
fracaso
no
me
va
a
sacar
mas
canas
Failure
will
not
give
me
more
gray
hairs
Lo
hago
por
mis
panas
y
nada
mas
I
do
it
for
my
brothas
and
nothing
else
Yo
me
mantengo
solo
(si)
rapeandole
al
espejo
I
keep
to
myself
(yes)
rapping
to
the
mirror
Soñando
con
lingotes
de
oro
Dreaming
of
gold
bars
Soy
un
tipo
tranquilo
que
nunca
admite
peros
I
am
a
quiet
guy
who
never
admits
buts
No
hay
cuernos
pa
que
cojan
a
este
toro
There
are
no
horns
for
this
bull
to
catch
La
experiencia
lo
que
me
dio
a
mi
fue
calma
Experience
gave
me
something
that
was
calm
Algo
por
dentro
dice
mejor
de
la
vuelta
Something
inside
says
it
is
better
to
go
back
Yo
quiero
ser
guerrilla
entre
su
selva
I
want
to
be
a
guerrilla
in
your
jungle
Ese
ramo
ensolva
a
este
niño
que
los
temas
silva
That
bouquet
wraps
up
this
child
who
whistles
tunes
Es
que
sus
piernas
son
la
respuesta
Because
your
legs
are
the
answer
Pa
este
balsero
que
se
canso
de
remar
For
this
raft
that
got
tired
of
rowing
Hoy
quiero
que
tengas
la
mente
puesta
Today
I
want
you
to
have
your
mind
set
En
que
es
una
isla
solitaria
en
medio
del
mar
On
that
it
is
a
lonely
island
in
the
middle
of
the
sea
Llena
de
tiburones
blancos,
mujeres
desnudas
me
alimentan
Full
of
white
sharks,
naked
women
feed
me
Ingiero
uvas
a
lo
carlo
magno,
luego
me
despierto
y
no
amanece
I
eat
grapes
like
Charlemagne,
then
I
wake
up
and
it
is
not
dawn
Busco
crecer
evitando
ver
a
quien
se
lo
merece
I
seek
to
grow
avoiding
seeing
who
deserves
it
A
esos
que
producen
su
propio
veneno
Those
who
produce
their
own
poison
No
en
vano
seguimos
haciendo
que
levanten
las
manos
Not
in
vain
we
continue
making
them
raise
their
hands
Como
el
chavo
apuntando
a
la
barriga
y...
Like
the
Chavo
pointing
to
the
tummy
and...
Como
one
take
maman
con
la
ropa
encima
Like
One
Take
they
suck
with
their
clothes
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Junco Jr.
Album
Nosotros
date de sortie
17-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.