Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
the
son
of
Yvonne,
soy
hijo
de
Rocío
Ich
bin
nicht
der
Sohn
von
Yvonne,
ich
bin
der
Sohn
von
Rocío
Si
un
día
me
faltas,
mamá,
nada
llenará
el
vacío
Wenn
du
mir
eines
Tages
fehlst,
Mama,
wird
nichts
die
Leere
füllen
Tú
vivirás
pa
ver
crecer
los
hijos
míos
Du
wirst
leben,
um
meine
Kinder
aufwachsen
zu
sehen
Ellos
oirán
cantaletas
y
algún
bullying
de
los
tíos
Sie
werden
Nörgeleien
hören
und
einige
Hänseleien
von
den
Onkeln
Naciste
cerca
al
río,
con
el
calor
del
Magdalena
Du
wurdest
nahe
am
Fluss
geboren,
in
der
Hitze
des
Magdalena
Solo
pa'
un
rico
crecer
haciendo
oficio,
da
pena
Nur
für
einen
Reichen
ist
es
peinlich,
mit
Hausarbeit
aufzuwachsen
Tú
sabías
que
el
esfuerzo
trae
cosas
buenas
Du
wusstest,
dass
Anstrengung
Gutes
bringt
Y
que
ese
piso
no
sería
siempre
de
arena,
no
Und
dass
dieser
Boden
nicht
immer
aus
Sand
sein
würde,
nein
Esos
tiempos
no
vuelven
jamás
Diese
Zeiten
kommen
nie
wieder
Otros
lo
tuvieron
todo
y
nunca
una
buena
mamá
Andere
hatten
alles
und
nie
eine
gute
Mama
Gracias
y
más
Allah
por
mi
familia
entera
Gott
sei
Dank
für
meine
ganze
Familie
Por
la
escasez
y
la
virtud
de
los
que
todo
lo
superan
Für
den
Mangel
und
die
Tugend
derer,
die
alles
überwinden
Oigo
decir
que
padre
puede
ser
cualquiera
Ich
höre
sagen,
dass
jeder
Vater
sein
kann
Me
dan
pesar,
les
prestaría
mi
vida
si
pudiera
Sie
tun
mir
leid,
ich
würde
ihnen
mein
Leben
leihen,
wenn
ich
könnte
Ah,
pero
todo
a
su
momento
Ah,
aber
alles
zu
seiner
Zeit
Mucho
tiempo
sopló
en
nuestra
contra
el
viento
Lange
Zeit
wehte
der
Wind
gegen
uns
Años
inciertos,
asuntos
no
resueltos
Ungewisse
Jahre,
ungelöste
Angelegenheiten
Racho
se
puso
la
10
con
cuatro
hijos
y
tan
solo
un
sueldo
Racho
hat
sich
die
10
übergestreift
mit
vier
Kindern
und
nur
einem
Gehalt
Gracias
por
eso,
por
la
salsa
y
por
una
herencia
Danke
dafür,
für
die
Salsa
und
für
ein
Erbe
Que
me
hace
sentir
costeño
y
paisa
Das
mich
fühlen
lässt
wie
einen
Costeño
und
Paisa
La
sonrisa
de
mi
viejo
en
una
foto
Das
Lächeln
meines
Alten
auf
einem
Foto
Y
los
ojos
de
mi
madre
en
un
retrato
Und
die
Augen
meiner
Mutter
in
einem
Porträt
Son
la
genética
que
guardo
Sind
die
Genetik,
die
ich
bewahre
Además
de
esta
insaciable
hambre
por
ver
lleno
el
plato
Zusätzlich
zu
diesem
unstillbaren
Hunger,
den
Teller
voll
zu
sehen
Porque
no
vengo
de
familia
pudiente,
no
Denn
ich
komme
nicht
aus
reicher
Familie,
nein
Pero
mi
viejo
ya
remó
a
contracorriente
Aber
mein
Alter
ist
schon
gegen
den
Strom
geschwommen
Peleó
con
serpientes,
y
ahora
disfruta
el
poniente
Er
kämpfte
mit
Schlangen,
und
jetzt
genießt
er
den
Sonnenuntergang
Tomándose
unos
litros
calientes
Während
er
ein
paar
heiße
Drinks
nimmt
Con
la
profesión
sagrada
Mit
dem
heiligen
Beruf
Conocer
los
ojos
de
la
muerte
y
nunca
decir
nada
Die
Augen
des
Todes
kennen
und
nie
etwas
sagen
Vivir
de
aves,
ya
bien
lo
sabes
Von
Vögeln
leben,
das
weißt
du
ja
gut
Tu
amor,
madre
en
mi
equilibrio
es
clave
Deine
Liebe,
Mutter,
ist
der
Schlüssel
zu
meinem
Gleichgewicht
Mi
vieja
educadora
Meine
alte
Erzieherin
Dejó
mi
corazón
en
mora
Hat
mein
Herz
in
Schuld
gelassen
Y
no
he
encontrado
a
una
como
vos
ahí
fuera
que
me
perdonen
Und
ich
habe
keine
wie
dich
da
draußen
gefunden,
mögen
mir
verzeihen
Los
bombones
que
han
cruzado
en
carretera
Die
Schönheiten,
die
meinen
Weg
gekreuzt
haben
Morados
y
totazos
Blaue
Flecken
und
Schläge
Amortiguados
en
por
tus
brazos,
airbags
Abgefedert
durch
deine
Arme,
Airbags
En
línea
recta
y
no
en
zig
zag
In
gerader
Linie
und
nicht
im
Zickzack
'Siga
su
estela,
mijo'
fue
tu
mejor
escuela
'Folge
deiner
Spur,
mein
Sohn'
war
deine
beste
Schule
One
for
mamá,
one
for
mamá,
one
for
mamá
Eins
für
Mama,
eins
für
Mama,
eins
für
Mama
Two
for
papá,
two
for
papá,
two
for
papá
Zwei
für
Papa,
zwei
für
Papa,
zwei
für
Papa
One
for
mamá,
one
for
mamá,
one
for
mamá
Eins
für
Mama,
eins
für
Mama,
eins
für
Mama
Two
for
papá,
two
for
papá,
two
for
papá
Zwei
für
Papa,
zwei
für
Papa,
zwei
für
Papa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Hugo Ortiz Gonzalez, Luis Miguel Velez Velez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.