Luis7Lunes feat. Anyone ⁄ Cualkiera - Flotando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis7Lunes feat. Anyone ⁄ Cualkiera - Flotando




Flotando
Floating
¿Que no le gusta mi rap porque mi cucha me ajustó los tenis?
Don't you like my rap because my mom tightened my shoes?
Acaso es mi culpa que las suyas no los quiera a ustedes
Is it my fault that yours doesn't want you?
O quizas si, pero por su vida de vicios
Or maybe it is, because of your life of vices,
La señora está cansada y le mocharon los servicios
The lady is tired and they cut off her services.
Pero ni al caso dejo mi vida en retazos
But it's irrelevant, I leave my life in pieces,
Pa' medir lo que camino necesito un marcapasos
To measure how far I walk I need a pacemaker.
Cualkiera, Luiyima de roce en el auto rojo
Anyone, Luiyima rubbing shoulders in the red car,
No soy Vilma Palma pero siente la mia en tus ojos
I'm not Vilma Palma but feel mine in your eyes, girl.
Ya perdí la calma y la cuenta con los que cuente
I've already lost my cool and count with those I count,
Ni merma, ni mermó, ni cuando me enfermo soy paciente
Neither dwindled, nor diminished, nor when I'm sick am I patient.
Dicen que soy chicano porque la tusta me afeito
They say I'm Chicano because I shave my head,
Y si no nos juntamos es porque somos agua y aceite
And if we don't get together it's because we're oil and water.
Por puro deleite, hacemos rap twenty four siete
For pure delight, we make rap twenty-four seven,
Te delatan mis temas en tu PC sin darles delete
My tracks betray you on your PC without deleting them.
No digo nada y no es porque no lo recuerdo
I don't say anything and it's not because I don't remember,
Mete el dedo a ver si muerdo o si los tengo de leche, cuack
Put your finger in to see if I bite or if I still have baby teeth, quack.
Viviendo una película con diálogo y sin trama
Living a movie with dialogue and no plot,
Y yo con en la cama con dos damas, este beat y juana
And me in bed with two ladies, this beat and Juana,
Que no sueña con lana, estamos en modo rana
Who doesn't dream of money, we're in frog mode,
Flotando, viendo llover maná
Floating, watching manna rain down.
Las crisis del imperio, pa'l emperador
The crises of the empire, for the emperor,
Nosotros el temor que les genera estar a oscuras
We are the fear that generates being in the dark for them,
El rumor que gira en esta almohada que mira
The rumour that spins on this pillow that watches
Cómo la vida se me la lleva un despertador
How life is taken away from me by an alarm clock.
Se acerca una tormenta, diría el capitán
A storm is coming, the captain would say,
Mientras por la borda tiran los piratas muertos
While the dead pirates are thrown overboard,
Nosotros en proa haciendo (¿Qué cosa?) señales de humo
We're at the bow making (What?) smoke signals
Pa' los náufragos en islotes desiertos
For the castaways on deserted islets.
Tercer disco sin decirles nada más
Third album without telling you anything more
Que el hecho de que estoy decepcionado de esto
Than the fact that I'm disappointed in this.
que sueno tosco, que a muchos no convenzo
I know I sound rough, that I don't convince many,
Porque doy las ideas como una bandeja en baloncesto
Because I give ideas like a tray in basketball.
Somos de los de la estirpe del "No me acuerdo"
We are from the lineage of "I don't remember",
Adicto al drama negro y al independent porno
Addicted to black drama and independent porn.
Moriremos viejos y felices (¿Cúando?)
We will die old and happy (When?),
El día que la vieja de la hoz acepte sobornos
The day the old woman with the scythe accepts bribes.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.