Paroles et traduction Luis7Lunes feat. Anyone ⁄ Cualkiera - Flotando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Que
no
le
gusta
mi
rap
porque
mi
cucha
me
ajustó
los
tenis?
Don't
you
like
my
rap
because
my
mom
tightened
my
shoes?
Acaso
es
mi
culpa
que
las
suyas
no
los
quiera
a
ustedes
Is
it
my
fault
that
yours
doesn't
want
you?
O
quizas
si,
pero
por
su
vida
de
vicios
Or
maybe
it
is,
because
of
your
life
of
vices,
La
señora
está
cansada
y
le
mocharon
los
servicios
The
lady
is
tired
and
they
cut
off
her
services.
Pero
ni
al
caso
dejo
mi
vida
en
retazos
But
it's
irrelevant,
I
leave
my
life
in
pieces,
Pa'
medir
lo
que
camino
necesito
un
marcapasos
To
measure
how
far
I
walk
I
need
a
pacemaker.
Cualkiera,
Luiyima
de
roce
en
el
auto
rojo
Anyone,
Luiyima
rubbing
shoulders
in
the
red
car,
No
soy
Vilma
Palma
pero
siente
la
mia
en
tus
ojos
I'm
not
Vilma
Palma
but
feel
mine
in
your
eyes,
girl.
Ya
perdí
la
calma
y
la
cuenta
con
los
que
cuente
I've
already
lost
my
cool
and
count
with
those
I
count,
Ni
merma,
ni
mermó,
ni
cuando
me
enfermo
soy
paciente
Neither
dwindled,
nor
diminished,
nor
when
I'm
sick
am
I
patient.
Dicen
que
soy
chicano
porque
la
tusta
me
afeito
They
say
I'm
Chicano
because
I
shave
my
head,
Y
si
no
nos
juntamos
es
porque
somos
agua
y
aceite
And
if
we
don't
get
together
it's
because
we're
oil
and
water.
Por
puro
deleite,
hacemos
rap
twenty
four
siete
For
pure
delight,
we
make
rap
twenty-four
seven,
Te
delatan
mis
temas
en
tu
PC
sin
darles
delete
My
tracks
betray
you
on
your
PC
without
deleting
them.
No
digo
nada
y
no
es
porque
no
lo
recuerdo
I
don't
say
anything
and
it's
not
because
I
don't
remember,
Mete
el
dedo
a
ver
si
muerdo
o
si
los
tengo
de
leche,
cuack
Put
your
finger
in
to
see
if
I
bite
or
if
I
still
have
baby
teeth,
quack.
Viviendo
una
película
con
diálogo
y
sin
trama
Living
a
movie
with
dialogue
and
no
plot,
Y
yo
con
en
la
cama
con
dos
damas,
este
beat
y
juana
And
me
in
bed
with
two
ladies,
this
beat
and
Juana,
Que
no
sueña
con
lana,
estamos
en
modo
rana
Who
doesn't
dream
of
money,
we're
in
frog
mode,
Flotando,
viendo
llover
maná
Floating,
watching
manna
rain
down.
Las
crisis
del
imperio,
pa'l
emperador
The
crises
of
the
empire,
for
the
emperor,
Nosotros
el
temor
que
les
genera
estar
a
oscuras
We
are
the
fear
that
generates
being
in
the
dark
for
them,
El
rumor
que
gira
en
esta
almohada
que
mira
The
rumour
that
spins
on
this
pillow
that
watches
Cómo
la
vida
se
me
la
lleva
un
despertador
How
life
is
taken
away
from
me
by
an
alarm
clock.
Se
acerca
una
tormenta,
diría
el
capitán
A
storm
is
coming,
the
captain
would
say,
Mientras
por
la
borda
tiran
los
piratas
muertos
While
the
dead
pirates
are
thrown
overboard,
Nosotros
en
proa
haciendo
(¿Qué
cosa?)
señales
de
humo
We're
at
the
bow
making
(What?)
smoke
signals
Pa'
los
náufragos
en
islotes
desiertos
For
the
castaways
on
deserted
islets.
Tercer
disco
sin
decirles
nada
más
Third
album
without
telling
you
anything
more
Que
el
hecho
de
que
estoy
decepcionado
de
esto
Than
the
fact
that
I'm
disappointed
in
this.
Sé
que
sueno
tosco,
que
a
muchos
no
convenzo
I
know
I
sound
rough,
that
I
don't
convince
many,
Porque
doy
las
ideas
como
una
bandeja
en
baloncesto
Because
I
give
ideas
like
a
tray
in
basketball.
Somos
de
los
de
la
estirpe
del
"No
me
acuerdo"
We
are
from
the
lineage
of
"I
don't
remember",
Adicto
al
drama
negro
y
al
independent
porno
Addicted
to
black
drama
and
independent
porn.
Moriremos
viejos
y
felices
(¿Cúando?)
We
will
die
old
and
happy
(When?),
El
día
que
la
vieja
de
la
hoz
acepte
sobornos
The
day
the
old
woman
with
the
scythe
accepts
bribes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.