Luis7Lunes feat. Dj Fazeta - Roger Federer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis7Lunes feat. Dj Fazeta - Roger Federer




Roger Federer
Roger Federer
Traje calma contra mis rivales, Roger Federer
I brought calm against my rivals, Roger Federer
La aguja en el pajar, que se quiere perder
The needle in the haystack, you want to lose
Y no toquen con esas manos sucias este rap de ocio
And don't touch with those dirty hands this leisure rap
Conozco a mi socio, lo que puede hacer
I know my partner, I know what he can do
Crímenes de lesa humanidad
Crimes against humanity
Gas mostaza, mis letras se basan en hablar de rap
Mustard gas, my lyrics are based on talking about rap
En la ciudad sin ley, el pecador es rey
In the lawless city, the sinner is king
En profesional yo juego legendario en FIFA en el Play
In professional I play legendary in FIFA in the ...
Me sale tan fácil
It comes so easy to me
Las rimas duermen sobre mis piernas dóciles
The rhymes sleep on my docile legs
Imbéciles creyéndose estrellas de cine
Assholes thinking they're movie stars
(La naturalidad es la más difícil de las poses)
(Naturalness is the most difficult of poses)
Camino con Dios cuando el último ron se acaba
I walk with God when the last rum runs out
Cuando volver a casa no es la opción más indicada
When going home is not the best option
Tengo un perro que me espera y una deuda con el diablo
I have a dog waiting for me and a debt to the devil
Por el milagro de rapear con la lengua afilada
For the miracle of rapping with a sharp tongue
Su voz no es amenaza
His voice is not a threat
Cosas malas le pasan al que no cuida de su casa
Bad things happen to the one who doesn't take care of his house
Yo liviano, con la conciencia espesa
I am light, with a thick conscience
Producto de no ir a rezar
Product of not going to pray
No entre al ring, que el ron me pone re hábil
Don't get in the ring, rum makes me re skilled
Después de tantos años seguimos sin label
After so many years we still have no label...
Con el level que solo en sus sueños tiene
With the level that only in his dreams he has
Soy uno de esos que aún no saben que sabe
I'm one of those who still don't know that he knows
Me le mido al que sea, rapear donde sea
I'll take it out on anyone, rap anywhere
Con tal de que el premio sea un beso de la mueca fea
As long as the prize is a kiss from the ugly grimace
Bajo un vaso de alcohol seré el Atlantida en el agua
Under a glass of alcohol I'll be the Atlantis in the water
Y nos iremos sin que nadie nos vea
And we'll leave without anyone seeing us
Sin que nadie escuche nuestros gritos
Without anyone hearing our screams
Cantamos pa' las ratas de corazones rotos
We sing for 'the rats of broken hearts
Sonrío en cada foto, tras el retrato
I smile in every photo, after the portrait
Grande como El Atrato
Big as the Atrato
Estos miedos de acabar de luto
These fears of ending up in mourning
Traje polémica y un par de ideas locas
Controversial outfit and a couple of crazy ideas
Me va a tocar colgarme pa' que estos temas den lucas
It's going to be my turn to hang myself so that these issues give Lucas
Alzan las manos hacia el cielo
They raise their hands to the sky
Pero untadas de mierda nunca llegarán a donde el negro flota
But smeared with shit will never get to where the nigga floats
El momento en el que el juez detiene la pelea
The moment the judge stops the fight
El gancho a la barbilla y aunque usted no crea
The hook to the chin and even if you don't believe
Que mi estilo se agranda como Ronnie Coleman
That my style gets bigger like Ronnie Coleman
que riman tan mal, por el inicio de esta cefalea
I know they rhyme so bad, because of the onset of this headache
No sabe nadie lo que el otro carga
No one knows what the other is carrying
Delgada línea entre comprarte rosas o comprarme un arma
Thin line between buying you roses or buying me a gun
Fuera del bar, calma que adentro habrá tormenta
Outside the bar, calm down there will be a storm inside
Gambeta, espero que Dios me pague esta cuenta
Gambeta, I hope God will pay me this bill
Sumarle a la vida otra derrota
Adding to life another defeat
Y prestarle a la muerte un día más de copas
And lend death one more day of drinks
Las focas tirándole a esquimales
The seals throwing at eskimos
Todos mis males los cogí con un micro en la boca
All my ills I caught with a microphone in my mouth
Ustedes son tigres, pero de circo
You are tigers, but from circus
La carne se las tiran desde el palco
The meat is thrown from the box
Con tal de dar dos brincos, los fans son gallinazos
As long as you give two jumps, the fans are chicken
Si el tema es bueno, le aseguro que levantan el brazo
If the topic is good, I assure you that they raise their arm
He estado meses sin dormir bien
I haven't slept well for months
Soñando con un Harén pero viviendo al cien
Dreaming of a Harem but living to the full
Mantengo cansado, con mi esperanza al lado
I keep tired, with my hope by my side
Mirándome a los ojos diciendo: ya vendrá el tren
Looking into my eyes saying: the train will come
Con la pista adecuada los hago picada
With the right track I make them chopped
Voy a la fija, soy una moneda con dos caras
I'm going to the fixed, I'm a coin with two sides
Bruno Díaz o Batman, la gracia de Eric Cartman
Bruno Diaz or Batman, the Grace of Eric Cartman
Los busco y los cazo, es que son fantasmas en Pac-Man
I look for them and I hunt them, it's just that they are ghosts in Pac-Man
A ver si ahora lo entienden
Let's see if they understand it now
Que pa este disco a un vivo o a un santo se encomienden
May this album be entrusted to a living person or a saint
Quedará de evidencia de que no hay contender
Will remain evidence that there is no contending
Contra el negro y yo
Against the negro and me
You know who they are, remember?
You know who they are, remember?





Writer(s): Victor Hugo Ortiz Gonzalez, Luis Miguel Velez Velez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.