Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Como Te Va
Liebling, wie geht es dir?
Amor,
cómo
te
va?
Liebling,
wie
geht
es
dir?
Qué
bien
que
se
te
ve
Wie
gut
du
aussiehst
Me
da
tanta
alegría
verte.
Ich
freue
mich
so,
dich
zu
sehen.
No
te
quedes
ahí,
Bleib
nicht
dort
stehen,
Te
preparo
un
café
Ich
mache
dir
einen
Kaffee
Y
cuéntame
para
qué
vienes.
Und
erzähl
mir,
warum
du
gekommen
bist.
Mis
cosas
andan
bien
Mir
geht
es
gut
Pero
háblame
de
ti
Aber
sprich
von
dir
No
andés
con
tantos
rodeos.
Rede
nicht
um
den
heißen
Brei
herum.
Lo
noto
en
tu
mirar,
Ich
sehe
es
in
deinen
Augen,
Yo
te
conozco
bien.
Ich
kenne
dich
gut.
He
sido
tuya
tanto
tiempo.
Ich
war
so
lange
dein.
Si
vienes
a
pedirme
si
te
puedo
perdonar,
Wenn
du
gekommen
bist,
um
mich
um
Verzeihung
zu
bitten,
Hablemos
de
otra
cosa,
este
tema
me
hace
mal.
Lass
uns
über
etwas
anderes
reden,
dieses
Thema
tut
mir
nicht
gut.
Me
hubiera
alegrado
con
venirme
Ich
hätte
mich
gefreut,
wenn
du
mich
einfach
besuchen
gekommen
wärst
A
visitar
tan
solo
preguntarme
Mich
nur
gefragt
hättest
Amor
como
te
va
Liebling,
wie
geht
es
dir
Me
hubiera
alegrado
con
venirme
a
visitar,
Ich
hätte
mich
gefreut,
wenn
du
mich
besuchen
gekommen
wärst,
Tan
sólo
a
preguntarme
"amor,
cómo
te
va?"
Nur
um
mich
zu
fragen:
"Liebling,
wie
geht
es
dir?"
Amor,
discúlpame,
yo
soy
una
mujer
Liebling,
entschuldige,
ich
bin
eine
Frau
Que
está
hecha
de
carne
y
hueso.
Die
aus
Fleisch
und
Blut
ist.
Jugabas
al
papel
del
hombre
mas
infiel
Du
hast
die
Rolle
des
untreuesten
Mannes
gespielt
Y
yo
puse
mi
mano
al
fuego.
Und
ich
habe
meine
Hand
dafür
ins
Feuer
gelegt.
Amor,
te
quedarás
conmigo
a
cenar
Liebling,
bleibst
du
zum
Abendessen
bei
mir?
Haré
tu
plato
preferido.
Ich
mache
dein
Lieblingsgericht.
Amor,
acuérdate,
si
vuelves
otra
vez
Liebling,
denk
daran,
wenn
du
wiederkommst
Visítame
como
un
amigo.
Besuche
mich
wie
ein
Freund.
No
vuelvas
a
pedirme
si
te
puedo
Bitte
mich
nicht
noch
einmal,
ob
ich
dir
verzeihen
kann
Hablemos
de
otra
cosa
ese
tema
me
hace
mal
Lass
uns
über
etwas
anderes
reden,
dieses
Thema
tut
mir
nicht
gut
Me
has
de
poner
contenta
con
venirme
a
visitar
Du
würdest
mich
glücklich
machen,
wenn
du
mich
besuchen
kommst
Tan
solo
preguntarme
amor
como
te
va
Mich
nur
fragst,
Liebling,
wie
geht
es
dir
Me
has
de
poner
contenta
con
venirme
a
visitar
Du
würdest
mich
glücklich
machen,
wenn
du
mich
besuchen
kommst
Tan
solo
preguntarme
Mich
nur
fragst
Amor
cómo
te
va
Liebling,
wie
geht
es
dir
No
vuelvas
a
pedirme
si
te
puedo
perdonar
Bitte
mich
nicht
noch
einmal,
ob
ich
dir
verzeihen
kann
Hablemos
de
otra
cosa
ese
tema
me
hace
mal
Lass
uns
über
etwas
anderes
reden,
dieses
Thema
tut
mir
nicht
gut
Me
has
de
poner
contenta
con
venirme
a
visitar
Du
würdest
mich
glücklich
machen,
wenn
du
mich
besuchen
kommst
Tan
solo
preguntarme
amor
como
te
va
Mich
nur
fragst,
Liebling,
wie
geht
es
dir
Me
has
de
poner
contenta
con
venirme
a
visitar
Du
würdest
mich
glücklich
machen,
wenn
du
mich
besuchen
kommst
Tan
solo
preguntarme
Mich
nur
fragst
Amor
como
te
va
Liebling,
wie
geht
es
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Miguel Vezzani Liendo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.