Paroles et traduction Luisa María Guell - Soy tu mujer - 2018 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy tu mujer - 2018 Remastered Version
Я твоя женщина - версия 2018 года (ремастеринг)
Siento
que
nos
hace
falta
apartar
un
día
para
conversar.
Чувствую,
нам
нужно
выделить
денек,
чтобы
поговорить.
Siempre
llegas
tan
cansado,
que
no
digo
nada
por
no
molestar.
Ты
всегда
приходишь
таким
усталым,
что
я
молчу,
чтобы
не
беспокоить.
Yo
que
he
sido
tan
paciente,
hoy
no
quiero
nada,
nada
más
que
hablar.
Я,
такая
терпеливая,
сегодня
не
хочу
ничего,
кроме
как
поговорить.
No
te
acerques,
no
me
toque.
Не
приближайся,
не
трогай
меня.
Que
hay
residuos
en
tu
ropa
de
otro
amor.
На
твоей
одежде
остался
след
другой
любви.
Mira
que
no
soy
tan
niña,
tampoco
un
robot.
Знай,
я
уже
не
девочка
и
не
робот.
No
quiero
ser
silencio,
soy
tu
mujer.
Не
хочу
быть
молчанием,
я
твоя
женщина.
No
quiero
ser
pasado,
soy
tu
mujer.
Не
хочу
быть
прошлым,
я
твоя
женщина.
No
quiero
ser
el
viento
que
muere
lento
sin
tempestad.
Не
хочу
быть
ветром,
что
медленно
умирает
без
бури.
Soy
la
mujer
que
te
ama
y
nadie
más.
Я
женщина,
которая
любит
тебя,
и
больше
никто.
No
quiero
ser
pasado,
soy
tu
mujer.
Не
хочу
быть
прошлым,
я
твоя
женщина.
No
quiero
ser
olvido,
soy
tu
mujer.
Не
хочу
быть
забытой,
я
твоя
женщина.
Porque
el
amor
sediento
es
peligroso
en
soledad.
Ведь
жаждущая
любовь
опасна
в
одиночестве.
Ven
que
si
hoy
me
ignoras,
bien
llorarás.
Приди,
ведь
если
ты
проигнорируешь
меня
сегодня,
горько
пожалеешь.
Yo
traté
de
comprenderte,
de
aceptar
tus
faltas
y
no
puedo
más.
Я
пыталась
понять
тебя,
принять
твои
недостатки,
но
больше
не
могу.
Porque
estoy
enamorada
y
el
amor
ardiente,
no
sabe
esperar.
Потому
что
я
влюблена,
а
пылкая
любовь
не
умеет
ждать.
Es
tan
grande
lo
que
siento
cuando
estamos
juntos
Так
велико
то,
что
я
чувствую,
когда
мы
вместе,
Que
aún
queriendo
hablar,
ardo
como
leña
al
fuego.
Что
даже
желая
говорить,
горю,
как
дрова
в
огне.
Tú
me
me
quemas
y
me
enciendes,
pero
amor...
Ты
сжигаешь
меня
и
зажигаешь,
но,
любимый...
Mira
que
no
soy
tan
niña,
tampoco
un
robot.
Знай,
я
уже
не
девочка
и
не
робот.
No
quiero
ser
silencio,
soy
tu
mujer.
Не
хочу
быть
молчанием,
я
твоя
женщина.
No
quiero
ser
pasado,
soy
tu
mujer.
Не
хочу
быть
прошлым,
я
твоя
женщина.
No
quiero
ser
el
viento
que
muere
lento
sin
tempestad.
Не
хочу
быть
ветром,
что
медленно
умирает
без
бури.
Soy
la
mujer
que
te
ama
y
nadie
más.
Я
женщина,
которая
любит
тебя,
и
больше
никто.
No
quiero
ser
rutina,
soy
tu
mujer.
Не
хочу
быть
рутиной,
я
твоя
женщина.
No
quiero
ser
pasado,
soy
tu
mujer.
Не
хочу
быть
прошлым,
я
твоя
женщина.
Porque
el
amor
sediento
es
peligroso
en
soledad.
Ведь
жаждущая
любовь
опасна
в
одиночестве.
Ven
que
si
hoy
me
ignoras,
bien
llorarás.
Приди,
ведь
если
ты
проигнорируешь
меня
сегодня,
горько
пожалеешь.
Soy
tu
mujer
(soy
tu
mujer)
Я
твоя
женщина
(я
твоя
женщина)
Soy
tu
mujer
(soy
tu
mujer)
Я
твоя
женщина
(я
твоя
женщина)
Porque
el
amor
sediento
es
peligroso
en
soledad.
Ведь
жаждущая
любовь
опасна
в
одиночестве.
Ven
que
si
hoy
me
ignoras,
bien
llorarás.
Приди,
ведь
если
ты
проигнорируешь
меня
сегодня,
горько
пожалеешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.