Luisa María Guell - Soy tu mujer - 2018 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luisa María Guell - Soy tu mujer - 2018 Remastered Version




Soy tu mujer - 2018 Remastered Version
Я твоя женщина - версия 2018 года (ремастеринг)
Siento que nos hace falta apartar un día para conversar.
Чувствую, нам нужно выделить денек, чтобы поговорить.
Siempre llegas tan cansado, que no digo nada por no molestar.
Ты всегда приходишь таким усталым, что я молчу, чтобы не беспокоить.
Yo que he sido tan paciente, hoy no quiero nada, nada más que hablar.
Я, такая терпеливая, сегодня не хочу ничего, кроме как поговорить.
No te acerques, no me toque.
Не приближайся, не трогай меня.
Que hay residuos en tu ropa de otro amor.
На твоей одежде остался след другой любви.
Mira que no soy tan niña, tampoco un robot.
Знай, я уже не девочка и не робот.
No quiero ser silencio, soy tu mujer.
Не хочу быть молчанием, я твоя женщина.
No quiero ser pasado, soy tu mujer.
Не хочу быть прошлым, я твоя женщина.
No quiero ser el viento que muere lento sin tempestad.
Не хочу быть ветром, что медленно умирает без бури.
Soy la mujer que te ama y nadie más.
Я женщина, которая любит тебя, и больше никто.
No quiero ser pasado, soy tu mujer.
Не хочу быть прошлым, я твоя женщина.
No quiero ser olvido, soy tu mujer.
Не хочу быть забытой, я твоя женщина.
Porque el amor sediento es peligroso en soledad.
Ведь жаждущая любовь опасна в одиночестве.
Ven que si hoy me ignoras, bien llorarás.
Приди, ведь если ты проигнорируешь меня сегодня, горько пожалеешь.
Yo traté de comprenderte, de aceptar tus faltas y no puedo más.
Я пыталась понять тебя, принять твои недостатки, но больше не могу.
Porque estoy enamorada y el amor ardiente, no sabe esperar.
Потому что я влюблена, а пылкая любовь не умеет ждать.
Es tan grande lo que siento cuando estamos juntos
Так велико то, что я чувствую, когда мы вместе,
Que aún queriendo hablar, ardo como leña al fuego.
Что даже желая говорить, горю, как дрова в огне.
me me quemas y me enciendes, pero amor...
Ты сжигаешь меня и зажигаешь, но, любимый...
Mira que no soy tan niña, tampoco un robot.
Знай, я уже не девочка и не робот.
No quiero ser silencio, soy tu mujer.
Не хочу быть молчанием, я твоя женщина.
No quiero ser pasado, soy tu mujer.
Не хочу быть прошлым, я твоя женщина.
No quiero ser el viento que muere lento sin tempestad.
Не хочу быть ветром, что медленно умирает без бури.
Soy la mujer que te ama y nadie más.
Я женщина, которая любит тебя, и больше никто.
No quiero ser rutina, soy tu mujer.
Не хочу быть рутиной, я твоя женщина.
No quiero ser pasado, soy tu mujer.
Не хочу быть прошлым, я твоя женщина.
Porque el amor sediento es peligroso en soledad.
Ведь жаждущая любовь опасна в одиночестве.
Ven que si hoy me ignoras, bien llorarás.
Приди, ведь если ты проигнорируешь меня сегодня, горько пожалеешь.
Soy tu mujer (soy tu mujer)
Я твоя женщина твоя женщина)
Soy tu mujer (soy tu mujer)
Я твоя женщина твоя женщина)
Porque el amor sediento es peligroso en soledad.
Ведь жаждущая любовь опасна в одиночестве.
Ven que si hoy me ignoras, bien llorarás.
Приди, ведь если ты проигнорируешь меня сегодня, горько пожалеешь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.