Paroles et traduction Luisa María Guell - Yo No Me Vuelo A Enamorar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo No Me Vuelo A Enamorar
I'm Not Going to Fall in Love Again
No
me
vuelvo
a
enamorar
I'm
not
going
to
fall
in
love
again
Que
luego
duelen
los
recuerdos
Because
then
the
memories
hurt
No
y
no,
ya
no
me
vuelvo
a
enamorar
No
and
no,
I'm
not
going
to
fall
in
love
again
Quiero
ser
libre
como
el
viento
I
want
to
be
free
as
the
wind
Y
vivir,
y
caminar
sin
rumbo
fijo
ni
final
And
to
live
and
to
walk
without
a
fixed
course
or
end
Con
la
caricia
del
silencio.
With
the
caress
of
silence.
No,
ya
no
me
vuelvo
a
enamorar
No,
I'm
not
going
to
fall
in
love
again
Que
demasiado
ya
he
sufrido
Because
I
have
suffered
too
much
already
No
y
no,
ya
no
me
vuelvo
a
enamorar
No
and
no,
I'm
not
going
to
fall
in
love
again
Prefieron
hablar
con
un
amigo
I
prefer
to
talk
to
a
friend
Del
ayer,
de
la
niñez
About
yesterday,
about
childhood
O
de
esas
cosas
que
después
Or
about
the
things
that
later
Son
tan
sencillas
de
olvidar...
Are
so
easy
to
forget...
Fue
tanto
lo
que
di
It
was
so
much
that
I
gave
Tanto
te
entregué
So
much
that
I
gave
you
Tanto,
tanto
fue
So
much,
so
much
it
was
Que
en
mi
vida
ya,
That
in
my
life
now
Que
en
mi
alma
ya
That
in
my
soul
now
Ya
no
queda
más
There
is
nothing
more
left
Ya
no
tiene
más
There
is
nothing
more
left
Nada
más
que
dar!
Not
anything
more
to
give!
No,
ya
no
me
vuelvo
a
enamorar
No,
I'm
not
going
to
fall
in
love
again
Que
luego
duelen
los
recuerdos
Because
then
the
memories
hurt
No
y
no,
ya
no
me
vuelvo
a
enamorar
No
and
no,
I'm
not
going
to
fall
in
love
again
Quiero
ser
libre
como
el
viento
I
want
to
be
free
as
the
wind
Y
vivir,
y
caminar
sin
rumbo
fijo
ni
final
And
to
live
and
to
walk
without
a
fixed
course
or
end
Conmigo
misma
y
nadie
más!
With
myself
and
nobody
else!
No,
ya
no
me
vuelvo
a
enamorar
No,
I'm
not
going
to
fall
in
love
again
Que
demasiado
ya
he
sufrido
Because
I
have
suffered
too
much
already
No
y
no,
ya
no
me
vuelvo
a
enamorar
No
and
no,
I'm
not
going
to
fall
in
love
again
Prefieron
hablar
con
un
amigo
I
prefer
to
talk
to
a
friend
Del
ayer,
de
la
niñez
About
yesterday,
about
childhood
O
de
mil
cosas
que
después
Or
about
a
thousand
things
that
later
Olvidaré...!
I
will
forget...!
Después
del
silencio,
la
música
es
lo
que
más
se
acerca
a
la
expresión
de
lo
inefable.
After
silence,
that
which
comes
nearest
to
expressing
the
inexpressible
is
music.
Avatar
de
Usuario
User
Avatar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.