Luisa María Guell - Yo No Me Vuelo A Enamorar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luisa María Guell - Yo No Me Vuelo A Enamorar




Yo No Me Vuelo A Enamorar
Я больше не влюблюсь
No me vuelvo a enamorar
Я больше не влюблюсь,
Que luego duelen los recuerdos
Потому что потом будут мучить воспоминания.
No y no, ya no me vuelvo a enamorar
Нет и нет, я больше не влюблюсь.
Quiero ser libre como el viento
Я хочу быть свободной, как ветер,
Y vivir, y caminar sin rumbo fijo ni final
И жить, и идти без определенного направления и цели,
Con la caricia del silencio.
С лаской тишины.
No, ya no me vuelvo a enamorar
Нет, я больше не влюблюсь,
Que demasiado ya he sufrido
Потому что я уже слишком много страдала.
No y no, ya no me vuelvo a enamorar
Нет и нет, я больше не влюблюсь.
Prefieron hablar con un amigo
Я предпочту поговорить с другом
Del ayer, de la niñez
О вчерашнем дне, о детстве
O de esas cosas que después
Или о тех вещах, которые потом
Son tan sencillas de olvidar...
Так легко забыть...
Fue tanto lo que di
Я столько отдала,
Tanto te entregué
Так много тебе подарила,
Tanto, tanto fue
Так много, много было,
Que en mi vida ya,
Что в моей жизни уже,
Que en mi alma ya
Что в моей душе уже
Ya no queda más
Больше ничего не осталось,
Ya no tiene más
Больше нечего,
Nada más que dar!
Абсолютно нечего дать!
No, ya no me vuelvo a enamorar
Нет, я больше не влюблюсь,
Que luego duelen los recuerdos
Потому что потом будут мучить воспоминания.
No y no, ya no me vuelvo a enamorar
Нет и нет, я больше не влюблюсь.
Quiero ser libre como el viento
Я хочу быть свободной, как ветер,
Y vivir, y caminar sin rumbo fijo ni final
И жить, и идти без определенного направления и цели,
Conmigo misma y nadie más!
Только со мной самой и ни с кем больше!
No, ya no me vuelvo a enamorar
Нет, я больше не влюблюсь,
Que demasiado ya he sufrido
Потому что я уже слишком много страдала.
No y no, ya no me vuelvo a enamorar
Нет и нет, я больше не влюблюсь.
Prefieron hablar con un amigo
Я предпочту поговорить с другом
Del ayer, de la niñez
О вчерашнем дне, о детстве
O de mil cosas que después
Или о тысяче вещей, которые потом
Olvidaré...!
Я забуду...!
Después del silencio, la música es lo que más se acerca a la expresión de lo inefable.
После тишины, музыка - это то, что больше всего приближается к выражению невыразимого.
Avatar de Usuario
Аватар пользователя
Esencia
Эссенция
Moderador
Модератор





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.