Luisa María Guell - Yo No Me Vuelo A Enamorar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luisa María Guell - Yo No Me Vuelo A Enamorar




Yo No Me Vuelo A Enamorar
Я больше не влюблюсь
No me vuelvo a enamorar
Я больше не влюблюсь,
Que luego duelen los recuerdos
Потому что потом воспоминания причиняют боль.
No y no, ya no me vuelvo a enamorar
Нет и нет, я больше не влюблюсь.
Quiero ser libre como el viento
Хочу быть свободной, как ветер,
Y vivir, y caminar sin rumbo fijo ni final
И жить, и идти без цели и конца,
Con la caricia del silencio.
С лаской тишины.
No, ya no me vuelvo a enamorar
Нет, я больше не влюблюсь,
Que demasiado ya he sufrido
Потому что я слишком много страдала.
No y no, ya no me vuelvo a enamorar
Нет и нет, я больше не влюблюсь.
Prefieron hablar con un amigo
Лучше поговорю с другом
Del ayer, de la niñez
О прошлом, о детстве,
O de esas cosas que después
Или о тех вещах, которые потом
Son tan sencillas de olvidar...
Так легко забыть...
Fue tanto lo que di
Так много я отдала,
Tanto te entregué
Так много тебе подарила,
Tanto, tanto fue
Так много, так много было,
Que en mi vida ya,
Что в моей жизни уже,
Que en mi alma ya
Что в моей душе уже
Ya no queda más
Больше ничего не осталось,
Ya no tiene más
Уже ничего нет,
Nada más que dar!
Больше нечего отдавать!
No, ya no me vuelvo a enamorar
Нет, я больше не влюблюсь,
Que luego duelen los recuerdos
Потому что потом воспоминания причиняют боль.
No y no, ya no me vuelvo a enamorar
Нет и нет, я больше не влюблюсь.
Quiero ser libre como el viento
Хочу быть свободной, как ветер,
Y vivir, y caminar sin rumbo fijo ni final
И жить, и идти без цели и конца,
Conmigo misma y nadie más!
Только с собой и ни с кем больше!
No, ya no me vuelvo a enamorar
Нет, я больше не влюблюсь,
Que demasiado ya he sufrido
Потому что я слишком много страдала.
No y no, ya no me vuelvo a enamorar
Нет и нет, я больше не влюблюсь.
Prefieron hablar con un amigo
Лучше поговорю с другом
Del ayer, de la niñez
О прошлом, о детстве,
O de mil cosas que después
Или о тысяче вещей, которые потом
Olvidaré...!
Забуду...!
Después del silencio, la música es lo que más se acerca a la expresión de lo inefable.
После тишины, музыка - это то, что ближе всего к выражению невыразимого.
Avatar de Usuario
Аватар пользователя
Esencia
Суть
Moderador
Модератор





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.