Paroles et traduction Luisa Sobral feat. Salvador Sobral - Só Um Beijo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
te
pedi
I
have
asked
you
Até
insisti
I
have
even
insisted
Para
não
chegares
perto
Not
to
come
near
me
Que
é
melhor
assim
That
it's
better
this
way
Que
é
algo
incerto
That
it's
something
unsure
E
eu
não
sou
de
grandes
paixões
And
I'm
not
one
for
big
passions
Quebrar
corações
não
é
para
mim
Breaking
hearts
isn't
for
me
Prefiro
evitar
I'd
rather
avoid
it
No
meu
canto
ficar
Stay
in
my
corner
É
melhor
assim
It's
better
this
way
Mas
tu
não
me
quiseste
ouvir
But
you
didn't
want
to
listen
to
me
Voltaste
a
insistir
You
insisted
again
A
chegar
perto
assim
To
come
closer
like
this
Egoísta
ruim
You
selfish
jerk
Sei
que
foi
só
um
beijo
I
know
it
was
just
a
kiss
Mas
não
foi
só
um
beijo
But
it
wasn't
just
a
kiss
No
instante
em
que
te
vi
The
moment
I
saw
you
Deixei
de
procurar
I
stopped
looking
Não
tinha
mais
sentido
It
didn't
make
sense
anymore
Se
aquilo
que
buscava
If
what
I
was
looking
for
E
sem
saber
sonhava
And
without
knowing,
I
was
dreaming
E
desde
logo,
ignorei
o
teu
pedido
And
from
then
on,
I
ignored
your
request
Pois
o
que
dizia
a
tua
boca
Because
what
your
mouth
was
saying
Era
pelos
olhos
desmentido
Was
denied
by
your
eyes
Investi
sem
hesitar
I
invested
without
hesitation
Nunca
quis
nada
tanto
assim
I
never
wanted
anything
so
much
Tudo
fiz
por
um
beijo
I
did
everything
for
a
kiss
Mas
não
foi
só
um
beijo
But
it
wasn't
just
a
kiss
Já
te
pedi
(no
instante
em
que
te
vi)
I
have
asked
you
(the
moment
I
saw
you)
Até
insisti
(deixei
de
procurar)
I
have
even
insisted
(I
stopped
looking)
Para
não
chegares
perto
(não
tinha
mais
sentido)
Not
to
come
near
me
(it
didn't
make
sense
anymore)
Perto
de
mim
(se
aquilo
que
buscava)
Near
me
(if
what
I
was
looking
for)
É
melhor
assim,
que
é
algo
(e
sem
saber
sonhava)
It's
better
this
way,
that
it's
something
(and
without
knowing,
I
was
dreaming)
Incerto
(era
contigo)
Unsure
(was
with
you)
E
eu
não
sou
de
grandes
paixões
(e
desde
logo)
And
I'm
not
one
for
big
passions
(and
from
then
on)
Quebrar
corações
não
é
para
mim
(ignorei
o
teu
pedido)
Breaking
hearts
isn't
for
me
(I
ignored
your
request)
Prefiro
evitar,
no
meu
canto
ficar
(pois
o
que
dizia
a
tua
boca)
I'd
rather
avoid
it,
stay
in
my
corner
(because
what
your
mouth
was
saying)
É
melhor
assim,
mas
tu
(era
pelos
olhos
desmentido)
It's
better
this
way,
but
you
(was
denied
by
your
eyes)
Não
me
quiseste
ouvir,
voltaste
a
insistir
(investi
sem
hesitar)
Didn't
want
to
listen
to
me,
insisted
again
(I
invested
without
hesitation)
A
chegar
perto
assim
(nunca
quis)
To
come
closer
like
this
(I
never
wanted)
Egoísta
ruim
(nada
tanto
assim)
You
selfish
jerk
(anything
so
much)
Sei
que
foi
só
um
beijo
(tudo
fiz
por
um
beijo)
I
know
it
was
just
a
kiss
(I
did
everything
for
a
kiss)
Mas
não
foi
só
um
beijo
(mas
não
foi
só
um
beijo)
But
it
wasn't
just
a
kiss
(but
it
wasn't
just
a
kiss)
Pra
mim
(pra
mim)
For
me
(for
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luisa Sobral
Album
Rosa
date de sortie
09-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.