Luisa Sobral feat. Salvador Sobral - Só Um Beijo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luisa Sobral feat. Salvador Sobral - Só Um Beijo




Só Um Beijo
Только один поцелуй
te pedi
Я тебя просила,
Até insisti
Даже настаивала,
Para não chegares perto
Чтобы ты не приближался
Perto de mim
Близко ко мне.
Que é melhor assim
Что так лучше,
Que é algo incerto
Что это что-то неопределенное.
E eu não sou de grandes paixões
А я не из тех, кто испытывает сильные страсти,
Quebrar corações não é para mim
Разбивать сердца не для меня.
Prefiro evitar
Я предпочитаю избегать этого,
No meu canto ficar
Оставаться в своем уголке.
É melhor assim
Так лучше.
Mas tu não me quiseste ouvir
Но ты не захотел меня слушать,
Voltaste a insistir
Снова стал настаивать,
A chegar perto assim
Приближаться вот так.
Egoísta ruim
Эгоист ужасный.
Sei que foi um beijo
Знаю, это был только поцелуй,
Mas não foi um beijo
Но это был не только поцелуй
Pra mim
Для меня.
No instante em que te vi
В тот миг, когда я тебя увидела,
Deixei de procurar
Я перестала искать.
Não tinha mais sentido
Больше не было смысла,
Se aquilo que buscava
Ведь то, что я искала
E sem saber sonhava
И о чем, сама не зная, мечтала,
Era contigo
Было с тобой.
E desde logo, ignorei o teu pedido
И с самого начала я проигнорировала твою просьбу,
Pois o que dizia a tua boca
Ведь то, что говорили твои уста,
Era pelos olhos desmentido
Твои глаза опровергали.
Investi sem hesitar
Я рискнула без колебаний,
Nunca quis nada tanto assim
Никогда так сильно ничего не хотела.
Tudo fiz por um beijo
Я все сделала ради поцелуя,
Mas não foi um beijo
Но это был не только поцелуй
Pra mim
Для меня.
te pedi (no instante em que te vi)
Я тебя просила тот миг, когда я тебя увидела),
Até insisti (deixei de procurar)
Даже настаивала перестала искать),
Para não chegares perto (não tinha mais sentido)
Чтобы ты не приближался (больше не было смысла),
Perto de mim (se aquilo que buscava)
Близко ко мне (ведь то, что я искала),
É melhor assim, que é algo (e sem saber sonhava)
Что так лучше, что это что-то о чем, сама не зная, мечтала)
Incerto (era contigo)
Неопределенное (было с тобой).
E eu não sou de grandes paixões (e desde logo)
А я не из тех, кто испытывает сильные страсти с самого начала),
Quebrar corações não é para mim (ignorei o teu pedido)
Разбивать сердца не для меня проигнорировала твою просьбу),
Prefiro evitar, no meu canto ficar (pois o que dizia a tua boca)
Я предпочитаю избегать этого, оставаться в своем уголке (ведь то, что говорили твои уста),
É melhor assim, mas tu (era pelos olhos desmentido)
Так лучше, но ты (твои глаза опровергали).
Não me quiseste ouvir, voltaste a insistir (investi sem hesitar)
Не захотел меня слушать, снова стал настаивать рискнула без колебаний),
A chegar perto assim (nunca quis)
Приближаться вот так (никогда не хотела)
Egoísta ruim (nada tanto assim)
Эгоист ужасный (так сильно ничего).
Sei que foi um beijo (tudo fiz por um beijo)
Знаю, это был только поцелуй все сделала ради поцелуя),
Mas não foi um beijo (mas não foi um beijo)
Но это был не только поцелуй (но это был не только поцелуй)
Pra mim (pra mim)
Для меня (для меня).





Writer(s): Luisa Sobral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.