Paroles et traduction Luísa Sobral - A Ana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
Ana
já
não
quer
brincar
comigo
Ана
уже
не
хочет
играть
со
мной,
Agora
só
se
dá
com
a
Constança
Теперь
водится
только
с
Констанцией.
Diz
que
eu
só
brinco
a
coisas
de
criança
Говорит,
что
я
играю
только
в
детские
игры.
Mas
sei
que
dentro
da
mochila
Но
я
знаю,
что
в
её
рюкзаке
Ela
ainda
tem
a
barbie
com
o
vestido
azul
Всё
ещё
лежит
Барби
в
синем
платье.
Foi
com
a
minha
barbie
С
моей
Барби
она
ездила
A
um
casamento
a
América
do
Sul
На
свадьбу
в
Южную
Америку.
Oh
Ana,
eu
também
sei
ser
maior
О,
Ана,
я
тоже
умею
быть
взрослой,
Mandar
bilhetinhos
às
escondidas
do
professor
Передавать
записки
тайком
от
учителя,
Dançar
o
slow
juntinho
e
dizer
que
é
amor
Танцевать
медленный
танец
в
обнимку
и
говорить,
что
это
любовь.
A
Ana
já
não
quer
ser
minha
amiga
Ана
больше
не
хочет
быть
моей
подругой,
Já
nem
partilha
o
lanche
que
a
avó
lhe
faz
Даже
не
делится
перекусом,
который
ей
даёт
бабушка,
E
diz
que
os
meus
sapatos
são
de
rapaz
И
говорит,
что
мои
туфли
— мальчишеские.
Já
nem
se
mascarou
no
carnaval
Даже
не
нарядилась
на
карнавал,
Gozou
com
o
meu
vestido,
chamou-lhe
avental
Высмеяла
моё
платье,
назвала
его
фартуком,
E
diz
que
ir
para
a
rua
não
tem
nada
de
mal
И
говорит,
что
гулять
на
улице
— это
нормально.
Oh
Ana,
eu
também
sei
ser
maior
О,
Ана,
я
тоже
умею
быть
взрослой,
Mandar
bilhetinhos
às
escondidas
do
professor
Передавать
записки
тайком
от
учителя,
Dançar
o
slow
juntinho
e
dizer
que
é
amor
Танцевать
медленный
танец
в
обнимку
и
говорить,
что
это
любовь.
Oh
Ana,
eu
também
sei
ser
maior
О,
Ана,
я
тоже
умею
быть
взрослой,
Mandar
bilhetinhos
às
escondidas
do
professor
Передавать
записки
тайком
от
учителя,
Dançar
o
slow
juntinho
e
dizer
que
é
amor
Танцевать
медленный
танец
в
обнимку
и
говорить,
что
это
любовь.
Dançar
o
slow
juntinho
e
dizer
que
é
amor
Танцевать
медленный
танец
в
обнимку
и
говорить,
что
это
любовь.
Mas
afinal,
o
que
é
o
amor?
Но
что
же
такое,
в
конце
концов,
любовь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Paula Hipolito Canas Canas, Alexandre Fontanetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.