Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sexta-feira (o colo que agora é mundo)
Freitag (Der Schoß, der jetzt Welt ist)
Fiz
do
meu
colo
mundo
Ich
machte
meinen
Schoß
zur
Welt
Dos
meus
cabelos
o
mar
Aus
meinen
Haaren
das
Meer
Do
meu
peito,
fiz
montanhas
Aus
meiner
Brust
machte
ich
Berge
E
prados
para
descansar
Und
Wiesen
zum
Ausruhen
Dos
meus
dedos
rios
nasceram
Aus
meinen
Fingern
entsprangen
Flüsse
Raízes
brotaram
dos
meus
braças
Wurzeln
sprossen
aus
meinen
Armen
Fiz
areia
dos
meus
sinais
Ich
machte
Sand
aus
meinen
Malen
Constelações
em
mil
pedaços
Konstellationen
in
tausend
Stücken
Dos
meus
olhos
fiz
a
Lua
Aus
meinen
Augen
machte
ich
den
Mond
E
do
sorriso
o
Sol
nasceu
Und
aus
dem
Lächeln
wurde
die
Sonne
geboren
O
que
cabe
neste
colo
Was
in
diesen
Schoß
passt
Vem
de
mim
mas
é
so
teu
Kommt
von
mir,
aber
ist
nur
dein
E
enquanto
aqui
dormires
Und
solange
du
hier
schläfst
Enquanto
quiseres
regressar
Solange
du
zurückkehren
willst
Este
colo
que
agora
é
mundo
Dieser
Schoß,
der
jetzt
Welt
ist
Não
vai
parar
de
girar
Wird
nicht
aufhören,
sich
zu
drehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luisa Sobral
Album
Camomila
date de sortie
18-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.