Luisaker - Dicen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luisaker - Dicen




Dicen
They Say
Dicen que el tiempo te puede curar todas las cicatrices,
They say time can heal all your scars, yeah
No se si tienen razón
I don't know if they're right
Tengo lombrices en el corazón
I have worms in my heart
Viven conmigo y no pagan ni un duro para compensarme por la habitación
They live with me and don't pay a penny to compensate me for the room
Sólo esperan el momento preciso para aprovecharse de la situación,
They just wait for the right moment to take advantage of the situation, yeah
O eso quisieran
Or so they'd like
Mi mente aún en blanco refleja vidrieras
My mind still blank reflects stained glass windows
Lo que no dejas escrito en el folio
What you don't leave written on the page
Sólo es materia que nunca se libera
Is just matter that never gets released
Gracias al Nei por hacerme por segunda vez una base más que de primera
Thanks to Nei for making me a top-notch second base
Y esas personas que echaron un
And those people who threw a
Cable para que Luisaker no se deprimiera
Cable so that Luisaker wouldn't get depressed
Ahora ya nada nos frena
Now nothing can stop us
Poquito a poco cumpliendo condena
Slowly serving our time
Haciendo carreras sin seguir la
Racing without following the
Estela de la persona que toma delantera
Trail of the person who takes the lead
Aunque se estreche la acera
Even if the sidewalk narrows
Todo encaja cuando no se exagera
Everything fits when you don't exaggerate
Muevo mi boli intentando trazar un círculo
I move my pen trying to draw a circle
Que al cerrarse deje mis problemas fuera
That when it closes will leave my problems outside
Lo-lo-lo fácil para los débiles
The easy way out for the weak
Saben que yo no competiré
They know that I won't compete
Porque estoy harto de que se me etiquete
Because I'm tired of being labeled
Donde caben dos yo meto diecisiete
Where two fit I fit seventeen
Cabe un Corsa yo aparco un Patrol
A Corsa fits I park a Patrol
Rey en el cuatro por cuatro
King in the four-by-four
Un hombre no se hace en un periquete
A man is not made in a jiffy
Suelta un ritmo y yo del jinete
Drop a beat and I'll know the rider
No quiero preocupaciones
I don't want worries
Ni-ni combates de reputación, ah
Or reputation battles, oh
Por más que crucéis los cañones
No matter how you cross-fire
Nunca paséis a la acción
Never go into action
Yo no entré a vuestra comedia
I didn't enter your comedy
De digital entonación
Of digital intonation
Nunca he estado en la miseria
I've never been in poverty
Pero cuanto más lejos mejor
But the farther away the better
Si los billetes se acaban pudriendo
If the bills end up rotting
Con la cremayera que hay en mi cartera
With the cremayera in my wallet
Voy a invertir en hacerme felíz o
I'm going to invest in making myself happy or
Si no fuese así en encontrar la manera
If not, in finding a way to do so
Dicen que el dinero no da la felicidad, pero la puede delimitar
They say money can't buy happiness, but it can define it
Buscando a quien imitar
Looking for someone to imitate
Nunca podrás amansar a esa fiera al final
You'll never tame that beast in the end
De de de desde que escribo me sano
Ever since I started writing, I've been healing
Estoy triste pero visto de paisano
I'm sad but I'm wearing civilian clothes
Rimo por el que se fue y para dejar
I rhyme for the one who left and to leave
Algo bueno para los que no llegaron
Something good for those who didn't make it
Vamos al grano mi hermano
Let's get to the point, my friend
Los problemas no se arreglan con gramos
Problems can't be fixed with grams
Cuando llegues al final del camino
When you reach the end of the road
Mirarás atras y podrás gritar que lo logramos
You'll look back and be able to shout that we did it





Writer(s): Luis Fernando Sanchez Corral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.