Luisaker - Stig - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luisaker - Stig




Stig
Stig
Sobre este beat me quedo sin bat
On this beat, I run out of swings
Parecen bots, no saben jugar
They seem like bots, they don't know how to play
Sobre este beat me quedo sin bat
On this beat, I run out of swings
Parecen bots, no saben jugar
They seem like bots, they don't know how to play
Soy como Stig en cada curva
I'm like Stig on every curve
La trazo perfecta, no te confundas
The perfect line, don't be confused
Soy como Stig en cada curva
I'm like Stig on every curve
La trazo perfecta, no te confundas
The perfect line, don't be confused
Soy el rey del boombap
I'm the king of boombap
Como mínimo me merezco un skyline
At the very least, I deserve a skyline
Mira mi historial de jugadas, todo son highlights
Look at my play history, it's all highlights
Soy el tronco sobre el que volaba Pai Pai
I'm the trunk on which Pai Pai flew
La droga que animó a Jan-Claude a bailar esas vainas locas
The drug that encouraged Jan-Claude to dance those crazy things
No me crucé pocas
I didn't come across many
Y a la que encontré que no lo estaba se fue con un te equivocas
And the one I found who wasn't left with a "you're wrong"
Le dijiste igual
You said yes anyway
Pero el globo rota a igual velocidad que mis latidos porque no los notas, ah
But the globe rotates at the same speed as my heartbeats because you don't notice them, ah
¿De qué sirve ser humilde?
What's the point of being humble?
tengo claro que haré cosas en la vida, pero hundirme
Yes, I'm clear that I'll do things in life, but sink
No, memos programados para rendir menos si
No, memos programmed to perform less if
Yo siempre he luchado para ser el primero
I've always fought to be the first
No creo que la felicidad la el dinero
I don't believe happiness comes from money
Yo lo he sido fuertemente y con la cuenta a cero
I've been strongly so with my account at zero
Diste un bolo, pero ni cincuenta fueron
You gave a gig, but not even fifty went
Eras joven y eso lo valoras luego
You were young and you value that later
De eso trata el juego, error y acierto básicamente
That's what the game is about, basically error and success
De salir de nuevo y no pisar la mierda de siempre
To get out again and not step on the same shit as always
De esquivar a la muerte
To dodge death
Tentar a la suerte
Tempt fate
Volver a ver las calles inundadas de gente
To see the streets flooded with people again
Un himno para los que se fueron y los que están
A hymn for those who left and those who are
Disfruta de la compañía y de la soledad
Enjoy company and solitude
Sentimientos hechos de poliespán, todo se expande
Feelings made of polystyrene, everything expands
Buscándome lejos de mi cuerpo para encontrarme
Looking for myself away from my body to find myself
Sobre este beat me quedo sin bat
On this beat, I run out of swings
Parecen bots, no saben jugar
They seem like bots, they don't know how to play
Sobre este beat me quedo sin bat
On this beat, I run out of swings
Parecen bots, no saben jugar
They seem like bots, they don't know how to play
Soy como Stig en cada curva
I'm like Stig on every curve
La trazo perfecta, no te confundas
The perfect line, don't be confused
Soy como Stig en cada curva
I'm like Stig on every curve
La trazo perfecta, no te confundas
The perfect line, don't be confused
Soy el rey del boombap
I'm the king of boombap
Lo difícil luego satisface el cuádruple
The difficult then satisfies fourfold
O eso es lo que con mi propio pie recalculé
Or that's what I recalculated with my own foot
Te insisto en que sientas la sístole
I insist you feel the systole
Yo ya no existo, les doy lecciones, soy estricto, controlo el síndrome
I no longer exist, I give them lessons, I am strict, I control the syndrome
He visto tanto listo y tonto
I've seen so many smart and dumb
Pero tenlo claro no desisto
But be clear, I don't give up
Prontos, parto, grabo en el micrófono sin phantom
Soon, I split, I record on the microphone without phantom
Me hago un minuto improvisando y te da un infarto
I do a minute improvising and it gives you a heart attack
La vida es un freestyle continuo
Life is a continuous freestyle
Y por desgracia de la rutina hay que ser asiduo, yo
And unfortunately, routine must be assiduous, I
Aprendiendo de lo nuevo y de lo antiguo
Learning from the new and the old
Niño, mi lengua está bailando sea walk
Kid, my tongue is dancing sea walk
Himnos, salen con el under en los ritmos
Hymns, they come out with the under in the rhythms
Compartimos el protagonismo
We share the limelight
Gracias a Dios seguimos siendo los mismos
Thank God we're still the same
Manteniéndonos a cuatro pasos del abismo
Staying four steps from the abyss
Sacamos una mixtape en lugar de un disco
We put out a mixtape instead of an album
Porque no había para un videoclip en San Francisco
Because there wasn't enough for a music video in San Francisco
¿Te imaginas?, ojalá fuese tan fácil
Can you imagine?, I wish it were that easy
Pero la moraleja en este cuento es que nada es gratis
But the moral of this story is that nothing is free
Estaría mintiendo si dijese que no te recuerdo
I would be lying if I said I don't remember you
Ya no duermo, solamente me hago el muerto
I don't sleep anymore, I just play dead
Otro texto tan confuso como cierto
Another text as confusing as it is true
Vaya ganas de conciertos tengo
I really want to go to concerts
Sobre este beat me quedo sin bat
On this beat, I run out of swings
Parecen bots, no saben jugar
They seem like bots, they don't know how to play
Sobre este beat me quedo sin bat
On this beat, I run out of swings
Parecen bots, no saben jugar
They seem like bots, they don't know how to play
Soy como Stig en cada curva
I'm like Stig on every curve
La trazo perfecta, no te confundas
The perfect line, don't be confused
Soy como Stig en cada curva
I'm like Stig on every curve
La trazo perfecta, no te confundas
The perfect line, don't be confused
Soy el rey del boombap
I'm the king of boombap






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.