Paroles et traduction Luisito Carrión - Modelo de la Noche
Modelo de la Noche
Model of the Night
De
pequeña
soñaba
con
la
gran
ciudad
As
a
little
girl
I
dreamed
of
the
big
city
Se
imaginaba
en
las
tiendas
exclusivas
I
imagined
myself
in
exclusive
stores
Viajando
en
autos
de
lujo
apoderada
en
dinero
Riding
in
luxury
cars
empowered
with
money
Llegar
a
ser
una
exquisita
modelo
Becoming
an
exquisite
model
A
los
catorce
se
lanzo
a
la
aventura
At
fourteen
I
embarked
on
an
adventure
La
realidad
se
hacia
mucho
mas
cruda
Reality
became
much
harsher
Ese
cabur
que
soñaba
That
fuzz
that
I
dreamed
of
Aquellos
cuentos
de
nada
Those
tales
of
nothing
Se
convirtieron
en
camarera
de
restaurante
Turned
into
a
waitress
at
a
restaurant
Este
trabajo
me
esta
matando
y
no
rinde
This
work
is
killing
me
and
it's
not
paying
off
Hay
una
forma
mejor
yo
se
que
existe
There
is
a
better
way
I
know
it
exists
Y
se
decide
a
visitar
su
mas
reciente
amistad
And
I
decide
to
visit
my
most
recent
friend
Que
se
termina
haciendo
una
oferta
irresistible
Who
ends
up
making
an
irresistible
offer
Te
voy
a
enseñar
la
forma
de
hacer
dinero
- dijo
I'm
going
to
teach
you
how
to
make
money
- he
said
Con
estos
instrumentos
With
these
tools
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Objeto
del
amor
Object
of
love
Capricho
de
señores
Whim
of
gentlemen
Que
alquilan
la
pasion
Who
rent
passion
A
ti
por
unas
horas
From
you
for
a
few
hours
Jugando
del
papel
Playing
the
role
De
todas
las
señoras
Of
all
the
ladies
De
aquellos
hombres
fiel
Of
those
faithful
men
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Y
aquí
termina
la
historia
de
nuestra
rosandez
And
here
ends
the
story
of
our
rosy
cheek
Mas
conocida
como
madame
matilde
Better
known
as
Madame
Matilde
Hoy
vive
sola
en
su
casa
y
aunque
le
sobra
la
plata
Today
she
lives
alone
in
her
house
and
although
she
has
plenty
of
money
Pues
su
riqueza
la
logro
compra
de
amor
Well
her
wealth
was
bought
with
love
Y
aquí
esta
la
moraleja
de
nuestro
cuento
And
here
is
the
moral
of
our
story
Con
plata
no
se
compran
los
sentimientos
Money
can't
buy
feelings
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Objeto
del
amor
Object
of
love
Capricho
de
señores
Whim
of
gentlemen
Que
alquilan
la
pasion
Who
rent
passion
A
ti
por
unas
horas
From
you
for
a
few
hours
Jugando
del
papel
Playing
the
role
De
todas
las
señoras
Of
all
the
ladies
De
aquellos
hombres
fiel
Of
those
faithful
men
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Ella
tenia
la
juventud
She
had
youth
Con
su
belleza
conquistaba
lo
que
quería
With
her
beauty
she
conquered
what
she
wanted
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Viajando
en
autos
en
autos
de
lujo
Traveling
in
cars
in
luxury
cars
Porque
esta
es
la
historia
de
esa
modelo
Because
this
is
the
story
of
that
model
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Capricho
de
señores
que
alquilan
la
pasion
Whim
of
gentlemen
who
rent
passion
Porque
que
modelo,
es
mi
modelo
Because
that
model,
is
my
model
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Porque
camarada
ya
no
puede
mas
Because
comrade
can't
take
it
anymore
Y
hoy
vive
esta
sola
en
su
casa
de
lujo
bebiendo
champagne
y
caviar
And
today
she
lives
alone
in
her
luxurious
house
drinking
champagne
and
caviar
Pero
sin
amor,
que
cosa
ah
But
without
love,
how
sad
Madame
matilde
Madame
Matilde
Esa
es
la
cruda
realidad
That's
the
harsh
reality
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Que
ayudala
que
busque
en
su
corazon
Help
her
find
it
in
her
heart
Buscandole
los
sentimientos
Seeking
feelings
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Que
te
dicte
el
corazon
May
your
heart
guide
you
Te
digo
la
verdad
I
tell
you
the
truth
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Que
siempre
se
debe
luchar
That
you
must
always
fight
Y
no
mirar
hacia
atras
And
not
look
back
Modelo
de
la
noche
Model
of
the
night
Mi
modelo
de
la
noche
My
model
of
the
night
Modelo
modelo
modelo
Model
model
model
Modelo
de
lanoche
Model
of
the
night
Mi
modelo
de
la
noche
My
model
of
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manny Benito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.