Luisito Carrión - Modelo de la Noche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luisito Carrión - Modelo de la Noche




Modelo de la Noche
Модель ночи
De pequeña soñaba con la gran ciudad
С детства она мечтала о большом городе,
Se imaginaba en las tiendas exclusivas
Представляла себя в эксклюзивных магазинах,
Viajando en autos de lujo apoderada en dinero
Разъезжающей в роскошных автомобилях, купаясь в деньгах,
Llegar a ser una exquisita modelo
Стать изысканной моделью.
A los catorce se lanzo a la aventura
В четырнадцать лет она пустилась в авантюру,
La realidad se hacia mucho mas cruda
Реальность оказалась гораздо суровее.
Ese cabur que soñaba
Те мечты,
Aquellos cuentos de nada
Те пустые сказки
Se convirtieron en camarera de restaurante
Превратили её в официантку в ресторане.
Este trabajo me esta matando y no rinde
Эта работа меня убивает, и она не приносит денег,
Hay una forma mejor yo se que existe
Должен быть лучший способ, я знаю, что он существует,
Y se decide a visitar su mas reciente amistad
И она решает навестить свою новую подругу,
Que se termina haciendo una oferta irresistible
Которая в итоге делает ей заманчивое предложение.
Te voy a enseñar la forma de hacer dinero - dijo
Я научу тебя, как зарабатывать деньги, - сказала она,
Con estos instrumentos
С помощью этих инструментов.
Modelo de la noche
Модель ночи,
Objeto del amor
Объект любви,
Capricho de señores
Каприз господ,
Que alquilan la pasion
Которые арендуют страсть
A ti por unas horas
У тебя на несколько часов,
Jugando del papel
Играя роль
De todas las señoras
Всех жён
De aquellos hombres fiel
Этих верных мужчин.
Modelo de la noche
Модель ночи,
Modelo de la noche
Модель ночи.
Y aquí termina la historia de nuestra rosandez
И вот так заканчивается история нашей Росандес,
Mas conocida como madame matilde
Более известной как мадам Матильда.
Hoy vive sola en su casa y aunque le sobra la plata
Сегодня она живёт одна в своём доме, и хотя у неё денег в избытке,
Pues su riqueza la logro compra de amor
Ведь своё богатство она заработала продажей любви.
Y aquí esta la moraleja de nuestro cuento
И вот мораль нашей истории:
Con plata no se compran los sentimientos
За деньги не купишь чувства.
Modelo de la noche
Модель ночи,
Objeto del amor
Объект любви,
Capricho de señores
Каприз господ,
Que alquilan la pasion
Которые арендуют страсть
A ti por unas horas
У тебя на несколько часов,
Jugando del papel
Играя роль
De todas las señoras
Всех жён
De aquellos hombres fiel
Этих верных мужчин.
Modelo de la noche
Модель ночи,
Modelo de la noche
Модель ночи.
Modelo de la noche
Модель ночи,
Ella tenia la juventud
У неё была молодость,
Modelo
Модель,
Con su belleza conquistaba lo que quería
Своей красотой она добивалась всего, чего хотела.
Modelo de la noche
Модель ночи,
Viajando en autos en autos de lujo
Разъезжая в роскошных автомобилях,
Modelo
Модель,
Porque esta es la historia de esa modelo
Потому что это история той модели.
Modelo de la noche
Модель ночи,
Capricho de señores que alquilan la pasion
Каприз господ, которые арендуют страсть.
Modelo
Модель,
Porque que modelo, es mi modelo
Потому что эта модель - моя модель.
Modelo de la noche
Модель ночи,
Porque camarada ya no puede mas
Потому что подруга больше не может.
Modelo
Модель,
Y hoy vive esta sola en su casa de lujo bebiendo champagne y caviar
И сегодня она живёт одна в своём роскошном доме, попивая шампанское и икру,
Pero sin amor, que cosa ah
Но без любви, как же так?
Madame matilde
Мадам Матильда,
Aprieta!
Жми!
Modelo
Модель,
Esa es la cruda realidad
Такова суровая реальность.
Modelo de la noche
Модель ночи,
Que ayudala que busque en su corazon
Помоги ей найти это в своём сердце.
Modelo
Модель,
Buscandole los sentimientos
В поисках чувств.
Modelo de la noche
Модель ночи,
Que te dicte el corazon
Пусть твоё сердце подскажет тебе.
Modelo
Модель,
Te digo la verdad
Говорю тебе правду.
Modelo de la noche
Модель ночи,
Que siempre se debe luchar
Что всегда нужно бороться.
Modelo
Модель,
Y no mirar hacia atras
И не оглядываться назад.
Modelo de la noche
Модель ночи,
Mi modelo de la noche
Моя модель ночи.
Modelo
Модель,
Modelo modelo modelo
Модель, модель, модель.
Modelo de lanoche
Модель ночи,
Oye camarada
Эй, подруга,
Mi modelo de la noche
Моя модель ночи.





Writer(s): Manny Benito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.