Luisito Muñoz - Loco Bohemio - traduction des paroles en allemand

Loco Bohemio - Luisito Muñoztraduction en allemand




Loco Bohemio
Verrückter Bohemien
Nunca imagine
Niemals hätte ich gedacht
Que la vida me cambiara
Dass das Leben mich ändern würde
Que la suerte en esta vida
Dass das Schicksal in diesem Leben
Se ensañara en mi.
So grausam zu mir sein würde.
Tampoco creí
Auch glaubte ich nicht
Que el mundo me ignorara
Dass die Welt mich ignorieren würde
Dejándome triste y solo
Mich traurig und allein lassend
Porque todo lo perdí.
Weil ich alles verlor.
Cuando tenia dinero, nada me preocupaba
Als ich Geld hatte, machte mir nichts Sorgen
Me sobraban amigos y nada me faltaba
Ich hatte Freunde im Überfluss und nichts fehlte mir
Tomaba, rumbiaba y nada me importaba
Ich trank, feierte und nichts war mir wichtig
Y hoy ya no tengo nada, ni la mujer que amaba.
Und heute habe ich nichts mehr, nicht einmal die Frau, die ich liebte.
La pobreza me ha hecho
Die Armut hat mich gemacht
Un ser desventurado
Zu einem unglücklichen Wesen
Hasta pensar en la muerte
Sogar an den Tod denkend
Para estas penas calmar.
Um diese Leiden zu lindern.
Cuando tenia dinero
Als ich Geld hatte
Era tan solo un bohemio
War ich nur ein Bohemien
En placeres y en mujeres
In Vergnügungen und bei Frauen
Lo tenia que malgastar.
Musste ich es verschwenden.
Cuando tenia dinero, nada me preocupaba
Als ich Geld hatte, machte mir nichts Sorgen
Me sobraban amigos y nada me faltaba
Ich hatte Freunde im Überfluss und nichts fehlte mir
Tomaba, rumbiaba y nada me importaba
Ich trank, feierte und nichts war mir wichtig
Y hoy ya no tengo nada, ni la mujer que amaba.
Und heute habe ich nichts mehr, nicht einmal die Frau, die ich liebte.
Ahora que soy pobre
Jetzt, da ich arm bin
Nadie me da la cara
Sieht mich niemand mehr an
El ser que tanto amaba
Das Wesen, das ich so sehr liebte
Se burlo de mi querer.
Verspottete meine Liebe.
El dinero era todo
Das Geld war alles
Lo que ella siempre buscaba
Was sie immer suchte
Como hoy no tengo nada
Da ich heute nichts habe
Me desprecias mujer.
Verachtest du mich, Frau.
Cuando tenia dinero, nada me preocupaba
Als ich Geld hatte, machte mir nichts Sorgen
Me sobraban amigos y nada me faltaba
Ich hatte Freunde im Überfluss und nichts fehlte mir
Tomaba, rumbiaba y nada me importaba
Ich trank, feierte und nichts war mir wichtig
Y hoy ya no tengo nada, ni la mujer que amaba. (BIS)
Und heute habe ich nichts mehr, nicht einmal die Frau, die ich liebte. (Wiederholung)





Writer(s): Jose A. Robles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.