Paroles et traduction Luisito Muñoz - Me Recuerdas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Recuerdas
Ты мне напоминаешь
Me
recuerdas
una
flor,
una
ilusión
Ты
мне
напоминаешь
цветок,
мечту,
Una
estrellita
alejando
mis
nostalgias
Звездочку,
уносящую
мою
тоску.
Una
canción
de
amor,
un
río,
una
pasión,
Песню
любви,
реку,
страсть,
El
cielo
azul
donde
se
van
mis
sueños
Голубое
небо,
куда
улетают
мои
мечты.
Me
recuerdas
aquel
beso
de
una
vez,
Ты
мне
напоминаешь
тот
поцелуй,
Que
se
da
solo
cuando
se
entrega
el
alma
Который
даришь,
только
когда
отдаешь
душу.
Añoro
tu
calor,
pensando
que
no
estas
Тоскую
по
твоему
теплу,
думая,
что
тебя
нет
рядом,
Tristemente
me
recuerdas
nuestro
adiós
С
грустью
вспоминаю
наше
прощание.
No
puedo
hallar
consuelo
a
mis
tristezas
Не
могу
найти
утешения
своей
печали,
Y
me
atormenta
tu
boca
en
mis
sueños
И
твои
губы
мучают
меня
во
снах.
Recuerdo
tu
candor,
invade
el
sin
sabor
Вспоминаю
твою
чистоту,
она
наполняет
пустоту,
Solo
pienso
que
tú
nunca
volverás
Я
лишь
думаю,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Quiero
pensar
que
fuiste
solo
un
beso
Хочу
думать,
что
ты
была
лишь
поцелуем,
Y
en
sus
estrofas
deshoje
mis
penas
И
в
его
строфах
развеял
свою
печаль.
Palideció
tu
amor,
se
apago
tu
fulgor
Померкла
твоя
любовь,
погас
твой
свет,
Y
nunca
mas
volví
a
saber
de
ti
И
я
больше
никогда
о
тебе
не
слышал.
Me
recuerdas
el
paisaje
de
mi
ayer
Ты
мне
напоминаешь
пейзаж
моего
прошлого,
El
rubio
trigo
que
dora
los
soles
Золотую
пшеницу,
которая
золотит
солнце.
Un
ave,
un
manantial,
un
canto,
un
susurrar,
Птицу,
родник,
песню,
шепот,
El
néctar
de
una
flor
primaveral
Нектар
весеннего
цветка.
Me
recuerdas
el
calor
de
mi
niñez
Ты
мне
напоминаешь
тепло
моего
детства,
El
fruto
dulce
de
un
amor
en
el
verano
Сладкий
плод
летней
любви.
Un
beso,
un
despertar,
un
tierno
canturriar,
Поцелуй,
пробуждение,
нежное
пение,
El
serpentear
del
río
entre
las
manos
Извилистый
ручей
в
моих
руках.
No
puedo
hallar
consuelo
a
mis
tristezas
Не
могу
найти
утешения
своей
печали,
Y
me
atormenta
tu
boca
en
mis
sueños
И
твои
губы
мучают
меня
во
снах.
Recuerdo
tu
candor,
invade
el
sin
sabor
Вспоминаю
твою
чистоту,
она
наполняет
пустоту,
Solo
pienso
que
tú
nunca
volverás
Я
лишь
думаю,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Quiero
pensar
que
fuiste
solo
un
beso
Хочу
думать,
что
ты
была
лишь
поцелуем,
Y
en
sus
estrofas
deshoje
mis
penas
И
в
его
строфах
развеял
свою
печаль.
Palideció
tu
amor,
se
apago
tu
fulgor
Померкла
твоя
любовь,
погас
твой
свет,
Y
nunca
mas
volví
a
saber
de
ti.
И
я
больше
никогда
о
тебе
не
слышал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.