Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nah,
let
it
breath
Nah,
lass
es
atmen
Jesse
on
the
beat
Jesse
am
Beat
King
City
my
team
King
City
mein
Team
Let's
get
it
Lass
es
uns
holen
Woke
up
5 in
the
morning
ready
for
work
Um
5 Uhr
morgens
aufgestellt,
bereit
für
die
Arbeit
What
a
life
we
live
in
this
shit
feelin
like
a
curse
Was
für
ein
Leben,
das
wir
führen,
fühlt
sich
an
wie
ein
Fluch
Look
my
momma
in
her
eyes
and
damn
near
shed
a
tear
Schaue
meiner
Mutter
in
die
Augen
und
hätte
fast
eine
Träne
verdrückt
She
been
doin
this
shit
here
over
25
years
Sie
macht
das
hier
seit
über
25
Jahren
Can't
express
how
it
feel
pain
really
make
it
real
Kann
nicht
ausdrücken,
wie
es
sich
anfühlt,
Schmerz
macht
es
echt
Play
my
cards
and
deal
with
it
Spiele
meine
Karten
und
kümmere
mich
darum
Even
tho
this
shit
wicked
fighting
demons
daily
Obwohl
das
hier
böse
ist,
kämpfe
täglich
mit
Dämonen
Life
been
feelin
crazy
Das
Leben
fühlt
sich
verrückt
an
Everything
that
hurt
me
made
me
still
they
gone
try
and
play
me
so
Alles,
was
mich
verletzt
hat,
hat
mich
stärker
gemacht,
doch
sie
versuchen
immer
noch,
mich
zu
spielen,
also
I
know
one
day
I'ma
be
like
Jay
Z
Ich
weiß,
eines
Tages
werde
ich
wie
Jay
Z
sein
Stuntin
mogul
in
this
music
shit
get
rich
and
give
it
to
the
kids
Prahlen,
Mogul
in
der
Musik,
reich
werden
und
es
den
Kindern
geben
Reinvest
it
in
the
hood
Reinvestiere
es
im
Viertel
I'm
just
tryna
do
some
good
Ich
versuche
nur,
Gutes
zu
tun
I
got
pure
intentions
I
hope
that
I'm
not
misunderstood
Ich
habe
reine
Absichten,
hoffe,
ich
werde
nicht
missverstanden
Cuz
I
don't
know
how
long
I
got
Weil
ich
nicht
weiß,
wie
lange
ich
noch
habe
What
if
my
heart
rots
Was,
wenn
mein
Herz
verrottet
Vices
are
so
enticing
Laster
sind
so
verlockend
What
if
I
can't
stop
Was,
wenn
ich
nicht
aufhören
kann
Fuck
that
I
got
it
locked
Scheiß
drauf,
ich
hab's
im
Griff
Values
are
all
I
got
Werte
sind
alles,
was
ich
habe
9 times
outta
10
can't
lie
tho
9 von
10
Malen
lüge
ich
nicht
I'm
probly
thinkin
bout
guap
Ich
denke
wahrscheinlich
über
Kohle
nach
Thinkin
bout
the
position
I'm
in
Denke
über
die
Position
nach,
in
der
ich
bin
If
I
get
calculated
wit
it
I
could
touch
me
an
M
Wenn
ich
es
durchdacht
angehe,
könnte
ich
eine
Million
machen
Crack
the
algorithm
with
my
team
then
go
for
the
win
Knacke
den
Algorithmus
mit
meinem
Team
und
greife
nach
dem
Sieg
I
ain't
selfish
I
want
everybody
doin
it
big
Ich
bin
nicht
egoistisch,
ich
will,
dass
alle
es
groß
machen
10
years
in
10
Jahre
dabei
We
bout
to
go
and
get
this
party
started
Wir
sind
bereit,
diese
Party
zu
starten
Been
puttin
shots
up
and
I
always
kept
it
honest
Habe
Schüsse
abgefeuert
und
blieb
immer
ehrlich
Ten
thousand
hours
in
I'm
stuck
in
this
Hyperbolic
Time
Chamber
Zehntausend
Stunden
drin,
gefangen
in
dieser
hyperbolischen
Zeitkammer
You
won't
change
my
mind
hater
gone
and
stop
it
Du
wirst
mich
nicht
umstimmen,
Hasser,
hör
auf
damit
Gettin
better
with
time
Werde
besser
mit
der
Zeit
And
I
feel
more
alive
Und
ich
fühle
mich
lebendiger
I
been
studying
self
Ich
habe
mich
selbst
studiert
I
been
training
my
mind
Ich
habe
meinen
Geist
trainiert
I
can't
act
like
I'm
blind
Ich
kann
nicht
so
tun,
als
wäre
ich
blind
To
my
shortcomings
Für
meine
Schwächen
I
ain't
afraid
of
nothing
but
God
so
I
ain't
running
Ich
habe
vor
nichts
Angst
außer
vor
Gott,
also
renne
ich
nicht
weg
Bro
said
go
harder
black
out
Bro
sagte,
geh
härter,
black
out
I
know
you
got
more
dope
than
a
Trap
House
Ich
weiß,
du
hast
mehr
Dope
als
ein
Trap
House
In
store
can't
wait
till
it's
out
now
In
petto,
kann
es
kaum
erwarten,
bis
es
rauskommt
Play
yo
role
you
don't
belong
in
the
background
Spiel
deine
Rolle,
du
gehörst
nicht
in
den
Hintergrund
Give
it
my
all
till
I
pass
out
Gebe
alles,
bis
ich
umkippe
When
I
meet
God
I'ma
bow
down
Wenn
ich
Gott
treffe,
werde
ich
mich
verbeugen
Till
then
stand
tall
where
I'm
at
now
Bis
dahin
bleibe
ich
stark,
wo
ich
jetzt
bin
King
City,
King
Luix
puttin
on
for
for
Sac
Town
King
City,
King
Luix
repräsentiert
Sac
Town
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Yovanni Torres Carrillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.