Paroles et traduction Luiz Ayrao - Porta Aberta
Pela
porta
aberta
Through
the
open
door
De
um
coração
descuidado
Of
a
careless
heart
Entrou
um
amor
em
hora
incerta
Entered
a
love
at
an
uncertain
hour
Que
nunca
deveria
ter
entrado
That
should
have
never
entered
Chegou,
tomou
conta
da
casa
It
arrived,
took
over
the
house
Fez
o
que
bem
quis
e
saiu
Did
what
it
wanted
and
left
Bateu
a
porta
do
meu
coração
It
slammed
the
door
of
my
heart
Que
nunca
mais
se
abriu
Which
never
opened
again
E
por
isso...
And
that's
why...
Por
isso
a
nostalgia
tomou
conta
de
mim
That's
why
nostalgia
took
hold
of
me
Mas
um
amigo
percebeu
e
disse
assim
But
a
friend
noticed
and
said
this
Para
que
tanta
tristeza,
rapaz?
Why
so
much
sadness,
my
friend?
Acabe
com
ela
Put
an
end
to
it
Vem
comigo
conhecer
a
Portela
Come
with
me
to
meet
Portela
Portela,
fenômeno
que
não
se
pode
explicar
Portela,
a
phenomenon
that
can't
be
explained
Portela,
portela
Portela,
Portela
Uma
corrente
faz
a
gente
sem
querer
sambar
A
current
makes
us
want
to
samba
É
ela,
é
ela,
o
novo
amor
It's
her,
it's
her,
the
new
love
A
quem
eu
quero
agora
me
entregar
To
whom
I
want
to
surrender
myself
now
O
samba
fez
milagre
Samba
worked
a
miracle
Reabriu
meu
coração
para
a
Portela
entrar
It
reopened
my
heart
for
Portela
to
enter
O
samba
fez
milagre
Samba
worked
a
miracle
E
reabriu
meu
coração
para
a
Portela
entrar
And
reopened
my
heart
for
Portela
to
enter
Pela
porta...
Through
the
door...
Pela
porta
aberta
Through
the
open
door
De
um
coração
descuidado
Of
a
careless
heart
Entrou
um
amor
em
hora
incerta
Entered
a
love
at
an
uncertain
hour
Que
nunca
deveria
ter
entrado
That
should
have
never
entered
Chegou,
tomou
conta
da
casa
It
arrived,
took
over
the
house
Fez
o
que
bem
quis
e
saiu
Did
what
it
wanted
and
left
Bateu
a
porta
do
meu
coração
It
slammed
the
door
of
my
heart
Que
nunca
mais
se
abriu
Which
never
opened
again
E
por
isso...
And
that's
why...
Por
isso
a
nostalgia
tomou
conta
de
mim
That's
why
nostalgia
took
hold
of
me
Mas
um
amigo
percebeu
e
disse
assim
But
a
friend
noticed
and
said
this
Para
que
tanta
tristeza,
rapaz?
Why
so
much
sadness,
my
friend?
Acabe
com
ela
Put
an
end
to
it
Vem
comigo
conhecer
a
Portela
Come
with
me
to
meet
Portela
Portela,
fenômeno
que
não
se
pode
explicar
Portela,
a
phenomenon
that
can't
be
explained
Portela,
portela
Portela,
Portela
Uma
corrente
faz
a
gente
sem
querer
sambar
A
current
makes
us
want
to
samba
É
ela,
é
ela,
o
novo
amor
It's
her,
it's
her,
the
new
love
A
quem
eu
quero
agora
me
entregar
To
whom
I
want
to
surrender
myself
now
O
samba
fez
milagre
Samba
worked
a
miracle
E
reabriu
meu
coração
para
a
Portela
entrar
And
reopened
my
heart
for
Portela
to
enter
O
samba
fez
milagre
Samba
worked
a
miracle
Reabriu
meu
coração
para
o
Portela
entrar
Reopened
my
heart
for
Portela
to
enter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Gonzaga Kedi Ayrao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.