Paroles et traduction Luiz Ayrão - A Saudade Que Ficou (o Lencinho)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Saudade Que Ficou (o Lencinho)
A Saudade Que Ficou (o Lencinho)
Olha
aí
que
garotada
maravilhosa
Look
at
those
amazing
kids
Beleza?
Aren't
they
beautiful?
Será
que
é
a
garotada
dos
Canarinhos
do
Petrópoles?
Are
you
guys
the
Canarinhos
from
Petrópoles?
E,
olha
aí,
Joãozinho,
nós
vamos
cantar
o
teu
samba
Joãozinho
And,
there
you
are,
Joãozinho,
we're
going
to
sing
your
samba,
Joãozinho
Aquele
lencinho
que
você
deixou
That
handkerchief
you
left
behind
É
um
pedacinho
da
saudade
que
ficou
Is
a
piece
of
the
longing
that
remained
Aquele
lencinho
That
tiny
handkerchief
Aquele
lencinho
que
você
deixou
That
handkerchief
you
left
behind
É
um
pedacinho
da
saudade
que
ficou
Is
a
piece
of
the
longing
that
remained
Deixa
comigo
Leave
it
with
me
Era
a
felicidade
que
acenava
pra
mim
It
was
the
joy
waving
at
me
Hoje
é
bandeira
da
saudade
Now
it's
the
flag
of
longing
Banhada
num
pranto
sem
fim
Soaked
in
never-ending
tears
Um
lencinho
não
dá
pra
enxugar
A
handkerchief
isn't
enough
to
dry
O
rio
de
lágrimas
que
eu
tenho
pra
chorar
The
river
of
tears
I
have
to
cry
Que
nasce
na
saudade
que
ficou
no
seu
lugar
That
are
born
from
the
longing
that
stayed
in
your
place
Que
nasce
na
saudade
que
ficou
no
seu
lugar
That
are
born
from
the
longing
that
stayed
in
your
place
Um
lencinho
não
dá
pra
enxugar
A
handkerchief
isn't
enough
to
dry
O
rio
de
lágrimas
que
eu
tenho
pra
chorar
The
river
of
tears
I
have
to
cry
Que
nasce
na
saudade
que
ficou
no
seu
lugar
That
are
born
from
the
longing
that
stayed
in
your
place
Que
nasce
na
saudade
que
ficou
no
seu
lugar
That
are
born
from
the
longing
that
stayed
in
your
place
Aquele
lencinho
That
tiny
handkerchief
Aquele
lencinho
que
você
deixou
That
handkerchief
you
left
behind
É
um
pedacinho
da
saudade
que
ficou
Is
a
tiny
piece
of
the
longing
that
remained
Aí
Joãozinho
Oh,
Joãozinho
Aquele
lencinho
que
você
deixou
That
handkerchief
you
left
behind
É
um
pedacinho
da
saudade
que
ficou
Is
a
piece
of
the
longing
that
remained
Deixa
pra
mim
Leave
it
for
me
Era
a
felicidade
que
acenava
pra
mim
It
was
the
joy
waving
at
me
Hoje
é
bandeira
da
saudade
Now
it's
the
flag
of
longing
Banhada
num
pranto
sem
fim
Soaked
in
never-ending
tears
Todo
mundo
agora
Everybody
sing
now
Um
lencinho
não
dá
pra
enxugar
A
handkerchief
isn't
enough
to
dry
O
rio
de
lágrimas
que
eu
tenho
pra
chorar
The
river
of
tears
I
have
to
cry
Que
nasce
na
saudade
que
ficou
no
seu
lugar
That
are
born
from
the
longing
that
stayed
in
your
place
Que
nasce
na
saudade
que
ficou
no
seu
lugar
That
are
born
from
the
longing
that
stayed
in
your
place
Um
lencinho
não
dá
pra
enxugar
A
handkerchief
isn't
enough
to
dry
O
rio
de
lágrimas
que
eu
tenho
pra
chorar
The
river
of
tears
I
have
to
cry
Que
nasce
na
saudade
que
ficou
no
seu
lugar
That
are
born
from
the
longing
that
stayed
in
your
place
Que
nasce
na
saudade
que
ficou
no
seu
lugar
That
are
born
from
the
longing
that
stayed
in
your
place
Um
lencinho
não
dá
pra
enxugar
A
handkerchief
isn't
enough
to
dry
O
rio
de
lágrimas
que
eu
tenho
pra
chorar
The
river
of
tears
I
have
to
cry
Que
nasce
na
saudade
que
ficou
no
seu
lugar
That
are
born
from
the
longing
that
stayed
in
your
place
Que
nasce
na
saudade
que
ficou
no
seu
lugar
That
are
born
from
the
longing
that
stayed
in
your
place
Aí
beleza
garotada
Wow,
you
guys
are
great
Um
lencinho
não
dá
pra
enxugar
A
handkerchief
isn't
enough
to
dry
Lindo,
lindo
Beautiful,
beautiful
O
rio
de
lágrimas
que
eu
tenho
pra
chorar
The
river
of
tears
I
have
to
cry
Que
nasce
na
saudade
que
ficou
no
seu
lugar
That
are
born
from
the
longing
that
stayed
in
your
place
Que
nasce
na
saudade
que
ficou
no
seu
lugar
That
are
born
from
the
longing
that
stayed
in
your
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elzo Augusto, Luiz Ayrao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.