Paroles et traduction Luiz Caldas feat. Carlinhos Brown - Carta de Zé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva
São
João,
São
Pedro
e
Santo
Antônio
Cheers
to
Saint
John,
Saint
Peter,
and
Saint
Anthony
Seu
xará,
Brown
Your
namesake,
Brown
É
meu
xará,
mas
eu
também
posso
dizer
He's
my
namesake
too,
but
I
can
also
say
Viva
São
Luiz!
Cheers
to
Saint
Luiz!
Que
negócio
bom
que
você
fez,
menino
What
a
great
thing
you
did,
boy
Vamo
fazer
a
carta
pro
Zé
chegar
Let's
write
a
letter
so
Zé
will
come
Vamo
lá,
pois
é,
olha
que
delícia
Let's
go,
that's
right,
look
how
delightful
O
vento
da
saudade
na
manhã
ensolarada
The
wind
of
longing
on
a
sunny
morning
Fez
Zé
escrever
uma
carta
pra
sua
mulher
amada
Made
Zé
write
a
letter
to
his
beloved
wife
Ele
escreveu
dizendo
que
dentro
de
cada
um
He
wrote
saying
that
inside
each
one
of
us
A
tristeza
bate
forte,
vem
em
grande
murundu
Sadness
hits
hard,
it
comes
in
a
big
wave
Nas
linhas
tortas
num
pedaço
de
papel
In
crooked
lines
on
a
piece
of
paper
Disse
que
a
caridade
é
a
chave
para
abrir
o
céu
He
said
that
charity
is
the
key
to
open
heaven
Contou
que
o
amor
é
uma
faca
afiada
He
shared
that
love
is
a
sharp
knife
E
as
noites
sem
ela
é
uma
eterna
madrugada
And
nights
without
her
are
an
eternal
dawn
Faz,
faz,
faz
muito
tempo
que
não
a
vejo
It's
been,
been,
been
a
long
time
since
I've
seen
her
Faz,
faz,
faz
o
meu
peito
palpitar
It
makes,
makes,
makes
my
heart
race
Faz,
faz,
faz
aumentar
o
meu
desejo
It
makes,
makes,
makes
my
desire
grow
Tô
babando
por
um
beijo
que
ainda
vai
demorar
I'm
longing
for
a
kiss
that
will
still
take
time
Mais,
mais,
mais,
mais
saudade
é
o
que
prevejo
More,
more,
more,
more
longing
is
what
I
foresee
Mais,
mais,
mais
respostas
vou
esperar
More,
more,
more
answers
I
will
await
Mais,
mais,
mais,
mas
quanto
mais
eu
escrevo
More,
more,
more,
but
the
more
I
write
Só
cresce
o
desassossego
que
em
mim
veio
morar
The
restlessness
that
has
come
to
live
in
me
only
grows
Arrasta
pé,
isso
é
nordeste,
há,
há
Shuffle
your
feet,
this
is
the
Northeast,
ha,
ha
A
saudade
mora,
mas
com
um
arrasta
pé
desse,
menino
Longing
dwells
here,
but
with
a
shuffle
like
this,
boy
É
só
alegria,
cabra-da-peste
It's
pure
joy,
you
rascal
Arrasta,
foi
Shuffle,
come
on
O
vento
da
saudade
na
manhã
ensolarada
The
wind
of
longing
on
a
sunny
morning
Fez
Zé
escrever
uma
carta
pra
sua
mulher
amada
Made
Zé
write
a
letter
to
his
beloved
wife
Ele
escreveu
dizendo
que
dentro
de
cada
um
He
wrote
saying
that
inside
each
one
of
us
A
tristeza
bate
forte,
vem
em
grande
murundu
Sadness
hits
hard,
it
comes
in
a
big
wave
Nas
linhas
tortas
num
pedaço
de
papel
In
crooked
lines
on
a
piece
of
paper
Disse
que
a
caridade
é
a
chave
para
abrir
o
céu
He
said
that
charity
is
the
key
to
open
heaven
Contou
que
o
amor
é
uma
faca
afiada
He
shared
that
love
is
a
sharp
knife
E
as
noites
sem
ela
é
uma
eterna
madrugada
And
nights
without
her
are
an
eternal
dawn
(Faz)
faz,
faz,
faz
muito
tempo
que
não
a
vejo
(It's
been)
been,
been,
been
a
long
time
since
I've
seen
her
Faz,
faz,
faz
o
meu
peito
palpitar
It
makes,
makes,
makes
my
heart
race
Faz,
faz,
faz
aumentar
o
meu
desejo
It
makes,
makes,
makes
my
desire
grow
Tô
babando
por
um
beijo
que
ainda
vai
demorar
I'm
longing
for
a
kiss
that
will
still
take
time
Mais,
mais,
mais,
mais
saudade
é
o
que
prevejo
More,
more,
more,
more
longing
is
what
I
foresee
Mais,
mais,
mais
respostas
vou
esperar
More,
more,
more
answers
I
will
await
Mais,
mais,
mais,
mas
quanto
mais
eu
escrevo
More,
more,
more,
but
the
more
I
write
Só
cresce
o
desassossego
que
em
mim
veio
morar
The
restlessness
that
has
come
to
live
in
me
only
grows
Que
maravilha,
meu
irmãozinho
How
wonderful,
my
little
brother
Muito
obrigado,
Seu
Luiz,
Seu
Luiz
Caldas,
ein!
Thank
you
very
much,
Mr.
Luiz,
Mr.
Luiz
Caldas,
right!
Porque
Seu
Luiz,
eu
e
todo
o
nordeste
respeita
São
Luiz
Gonzaga
Because
Mr.
Luiz,
me
and
the
whole
Northeast
respect
Saint
Luiz
Gonzaga
É
São
João,
minha
gente,
mesmo
em
casa
vamos
festejar
It's
Saint
John's
Day,
my
people,
even
at
home
we
will
celebrate
O
cheiro,
meu
irmão,
o
cheiro,
meu
irmão
Luiz!
The
smell,
my
brother,
the
smell,
my
brother
Luiz!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Resec, Luiz Caldas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.