Luiz Caldas feat. Carlinhos Brown - Carta de Zé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiz Caldas feat. Carlinhos Brown - Carta de Zé




Carta de Zé
Письмо Зе
Viva São João, São Pedro e Santo Antônio
Да здравствуют Сан-Жуан, Сан-Педру и Санту-Антониу!
Seu xará, Brown
Мой тезка, Браун,
É meu xará, mas eu também posso dizer
ты мой тезка, но я тоже могу сказать:
Viva São Luiz!
Да здравствует Сан-Луис!
Chegue mais
Подойди ближе,
Que negócio bom que você fez, menino
какое хорошее дело ты сделал, парень.
Vamo fazer a carta pro chegar
Давай напишем письмо, чтобы Зе приехал.
Vamo lá, pois é, olha que delícia
Давай, ведь это так здорово.
O vento da saudade na manhã ensolarada
Ветер тоски солнечным утром
Fez escrever uma carta pra sua mulher amada
заставил Зе написать письмо своей любимой жене.
Ele escreveu dizendo que dentro de cada um
Он написал, что внутри каждого из нас
A tristeza bate forte, vem em grande murundu
печаль бьет сильно, приходит огромной волной.
Nas linhas tortas num pedaço de papel
Кривыми строчками на клочке бумаги
Disse que a caridade é a chave para abrir o céu
он написал, что милосердие ключ к открытию небес.
Contou que o amor é uma faca afiada
Рассказал, что любовь это острый нож,
E as noites sem ela é uma eterna madrugada
а ночи без нее вечная рассветная мгла.
Faz, faz, faz muito tempo que não a vejo
Так, так, так давно я тебя не видел.
Faz, faz, faz o meu peito palpitar
Так, так, так мое сердце трепещет.
Faz, faz, faz aumentar o meu desejo
Так, так, так растет мое желание,
babando por um beijo que ainda vai demorar
я схожу по тебе с ума, а поцелуй все откладывается.
Mais, mais, mais, mais saudade é o que prevejo
Все больше, больше, больше, больше тоски я предчувствую,
Mais, mais, mais respostas vou esperar
все больше, больше, больше ответов я буду ждать.
Mais, mais, mais, mas quanto mais eu escrevo
Все больше, больше, больше, но чем больше я пишу,
cresce o desassossego que em mim veio morar
тем сильнее растет беспокойство, поселившееся во мне.
Arrasta pé, isso é nordeste, há,
Танцуй, это северо-восток, ха-ха.
A saudade mora, mas com um arrasta desse, menino
Тоска живет здесь, но с таким танцем, парень,
É alegria, cabra-da-peste
только радость, сорванец.
Arrasta, foi
Танцуй, давай!
O vento da saudade na manhã ensolarada
Ветер тоски солнечным утром
Fez escrever uma carta pra sua mulher amada
заставил Зе написать письмо своей любимой жене.
Ele escreveu dizendo que dentro de cada um
Он написал, что внутри каждого из нас
A tristeza bate forte, vem em grande murundu
печаль бьет сильно, приходит огромной волной.
Nas linhas tortas num pedaço de papel
Кривыми строчками на клочке бумаги
Disse que a caridade é a chave para abrir o céu
он написал, что милосердие ключ к открытию небес.
Contou que o amor é uma faca afiada
Рассказал, что любовь это острый нож,
E as noites sem ela é uma eterna madrugada
а ночи без нее вечная рассветная мгла.
(Faz) faz, faz, faz muito tempo que não a vejo
(Так) так, так, так давно я тебя не видел.
Faz, faz, faz o meu peito palpitar
Так, так, так мое сердце трепещет.
Faz, faz, faz aumentar o meu desejo
Так, так, так растет мое желание,
babando por um beijo que ainda vai demorar
я схожу по тебе с ума, а поцелуй все откладывается.
Mais, mais, mais, mais saudade é o que prevejo
Все больше, больше, больше, больше тоски я предчувствую,
Mais, mais, mais respostas vou esperar
все больше, больше, больше ответов я буду ждать.
Mais, mais, mais, mas quanto mais eu escrevo
Все больше, больше, больше, но чем больше я пишу,
cresce o desassossego que em mim veio morar
тем сильнее растет беспокойство, поселившееся во мне.
Que maravilha, meu irmãozinho
Как замечательно, мой братишка!
Muito obrigado, Seu Luiz, Seu Luiz Caldas, ein!
Большое спасибо, сеньор Луис, сеньор Луис Калдас!
Porque Seu Luiz, eu e todo o nordeste respeita São Luiz Gonzaga
Потому что сеньора Луиса, я и весь северо-восток уважаем Сан-Луиса Гонзагу.
É São João, minha gente, mesmo em casa vamos festejar
Это Сан-Жуан, мои дорогие, даже дома будем праздновать!
O cheiro, meu irmão, o cheiro, meu irmão Luiz!
Этот аромат, мой брат, этот аромат, мой брат Луис!





Writer(s): Cesar Resec, Luiz Caldas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.