Luiz Carlos Borges - Tropa de Osso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Carlos Borges - Tropa de Osso




Tropa de Osso
Troop of Bone
De vez em quando no horizonte do passado
Every now and then, on the horizon of the past
Surge uma nuvem de lembranças andarilhas
There rises a cloud of nomadic memories
Vai repontando para dentro do meu peito
It bursts forward into my chest
A minha infância com seus ossos em tropilha
My childhood with its bones in a herd
Tinha mangueira, companheiro, bem cuidado
There was a mango tree, my friend, well taken care of
Tinha piquetes e um campo onde invernava
There were paddocks and a field where it wintered
A minha tropa era de puro pedigree
My troop was a pure pedigree
Toda de ossos descarnados que campeava
All of fleshless bones that roamed
Gado de osso que foi parte do meu mundo
Cattle of bones that were part of my world
Carro de lomba e trator de cortiçeira
Cart of toys and tractor of cork
O meu bodoque e um banho no açude
My slingshot and a bath in the reservoir
Foram na infância minha vida verdadeira
Were in childhood my true life
O meu bodoque e um banho no açude
My slingshot and a bath in the reservoir
Foram na infância minha vida verdadeira
Were in childhood my true life
Tropa de osso quem não teve quando piá
Troop of bone, who didn't have when a kid
Ou não foi piá ou não viveu como nós outros
Or wasn't a kid or didn't live like the rest of us
Como era lindo a gurizada se entretendo
How beautiful it was for the kids to entertain themselves
Com os ossitos que eram bois, ovelhas, potros
With the little bones that were cows, sheep, foals
Noutras andanças topa as reses dos meus sonhos
In other wanderings, I find the cattle of my dreams
Por um estreito corredor feito esperança
Through a narrow corridor made of hope
Algumas vezes sou tropeiro, outras sou tropa
Sometimes I'm a drover, other times I'm a troop
Mas sempre guardo os bois de osso na lembrança
But I always keep the bone cattle in my memory
Gado de osso que foi parte do meu mundo
Cattle of bones that were part of my world
Carro de lomba e trator de cortiçeira
Cart of toys and tractor of cork
O meu bodoque e um banho no açude
My slingshot and a bath in the reservoir
Foram na infância minha vida verdadeira
Were in childhood my true life
O meu bodoque e um banho no açude
My slingshot and a bath in the reservoir
Foram na infância minha vida verdadeira
Were in childhood my true life
Tropa de osso quem não teve quando piá
Troop of bone, who didn't have when a kid
Ou não foi piá ou não viveu como nós outros
Or wasn't a kid or didn't live like the rest of us
Como era lindo a gurizada se entretendo
How beautiful it was for the kids to entertain themselves
Com os ossitos que eram bois, ovelhas, potros
With the little bones that were cows, sheep, foals
Noutras andanças topa as reses dos meus sonhos
In other wanderings, I find the cattle of my dreams
Por um estreito corredor feito esperança
Through a narrow corridor made of hope
Algumas vezes sou tropeiro, outras sou tropa
Sometimes I'm a drover, other times I'm a troop
Mas sempre guardo os bois de osso na lembrança
But I always keep the bone cattle in my memory
Algumas vezes sou tropeiro, outras sou tropa
Sometimes I'm a drover, other times I'm a troop
Mas sempre guardo os bois de osso na lembrança
But I always keep the bone cattle in my memory





Writer(s): Humberto G. Zanatta, Luiz Carlos Borges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.