Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Não É Brinquedo
Liebe ist kein Spielzeug
Seguinte
Mart'nália
(fala
Luiz
Carlos)
Also
pass
auf,
Mart'nália
(sagt
Luiz
Carlos)
Tô
chegando
aí
pra
cantar
um
samba
Ich
komme,
um
einen
Samba
zu
singen
Que
a
gente
sempre
gosta
de
lembrar
Den
wir
immer
gerne
in
Erinnerung
rufen
Beleza,
vamo
nessa
Schön,
los
geht's
É,
não
é
de
brincadeira
não
Ja,
das
ist
kein
Scherz
Não,
é
a
vera
mesmo?
(É
a
vera)
Nein,
ist
das
dein
Ernst?
(Ist
mein
Ernst)
Ah,
então
manda
tu
Ach,
dann
leg
du
los
Se
estás
procurando
distração
Wenn
du
Ablenkung
suchst
O
romance
terminou
mais
cedo
Die
Romanze
endete
zu
früh
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Ich
bitte
dich,
spiel
nicht
mit
meinem
Geheimnis
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Wahre
Liebe
ist
kein
Spielzeug
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Ich
bitte
dich,
spiel
nicht
mit
meinem
Geheimnis
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Wahre
Liebe
ist
kein
Spielzeug
Tens
que
chorar
no
meu
choro
Du
musst
mit
mir
weinen
Sorrir
do
meu
riso,
sonhar
no
meu
sonho
Mit
mir
lachen,
mit
mir
träumen
Versar
nos
meus
versos,
cantar
no
meu
coro
In
meinen
Versen
reimen,
in
meinem
Chor
singen
Na
minha
tristeza
tens
que
ser
tristonho
In
meiner
Trauer
musst
du
traurig
sein
Avisa
se
estás
brincando
Sag
mir,
wenn
du
nur
spielst
Que
eu
vou
ficar
também
de
brincadeira
Dann
spiele
ich
auch
Não
choro
o
teu
choro,
não
sonho
o
teu
sonho
Ich
weine
nicht
mit
dir,
ich
träume
nicht
mit
dir
Não
verso
os
teus
versos,
nem
marco
bobeira
Ich
reime
nicht
deine
Verse,
ich
mache
keinen
Unsinn
Se
quiser
se
distrair
Wenn
du
dich
ablenken
willst
Se
quiser
se
distrair
Wenn
du
dich
ablenken
willst
Ligue
a
televisão
Schalte
den
Fernseher
ein
Amor,
comigo
não
Liebling,
aber
nicht
mit
mir
Se
estás
procurando
distração
(eu
não)
Wenn
du
Ablenkung
suchst
(ich
nicht)
O
romance
terminou
mais
cedo
Die
Romanze
endete
zu
früh
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Ich
bitte
dich,
spiel
nicht
mit
meinem
Geheimnis
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Wahre
Liebe
ist
kein
Spielzeug
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Ich
bitte
dich,
spiel
nicht
mit
meinem
Geheimnis
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
(vai)
Wahre
Liebe
ist
kein
Spielzeug
(los)
Eu
te
abri
o
meu
peito
Ich
habe
dir
mein
Herz
geöffnet
Deixei
penetrar
na
minha
intimidade
Ich
ließ
dich
in
meine
Intimität
eindringen
Tu
conheces
meu
passado
Du
kennst
meine
Vergangenheit
A
minha
mentira
e
a
minha
verdade
Meine
Lüge
und
meine
Wahrheit
Mas
se
estás
deixando
furo
Aber
wenn
du
mich
hängen
lässt
E
não
estás
se
importando
com
dignidade
Und
dir
meine
Würde
egal
ist
Eu
fecho
essa
porta,
te
deixo
de
fora
Ich
schließe
diese
Tür,
lasse
dich
draußen
Depois
curto
uma
saudade
Und
genieße
dann
die
Sehnsucht
Se
quiser
se
distrair,
diz
Wenn
du
dich
ablenken
willst,
sag
es
Se
quiser
se
distrair
Wenn
du
dich
ablenken
willst
Ligue
a
televisão
Schalte
den
Fernseher
ein
Amor,
comigo
não
Liebling,
aber
nicht
mit
mir
Se
estás
procurando
distração
(qual
é?)
Wenn
du
Ablenkung
suchst
(was
ist
los?)
O
romance
terminou
mais
cedo
Die
Romanze
endete
zu
früh
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Ich
bitte
dich,
spiel
nicht
mit
meinem
Geheimnis
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Wahre
Liebe
ist
kein
Spielzeug
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Ich
bitte
dich,
spiel
nicht
mit
meinem
Geheimnis
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Wahre
Liebe
ist
kein
Spielzeug
Tens
que
chorar
no
meu
choro
Du
musst
mit
mir
weinen
Sorrir
do
meu
riso,
sonhar
no
meu
sonho
Mit
mir
lachen,
mit
mir
träumen
Versar
nos
meus
versos,
cantar
no
meu
coro
In
meinen
Versen
reimen,
in
meinem
Chor
singen
Na
minha
tristeza
tens
que
ser
tristonho
In
meiner
Trauer
musst
du
traurig
sein
Avisa
se
estás
brincando
Sag
mir,
wenn
du
nur
spielst
Que
eu
vou
ficar
também
de
brincadeira
Dann
spiele
ich
auch
Não
choro
o
teu
choro,
não
sonho
o
teu
sonho
Ich
weine
nicht
mit
dir,
ich
träume
nicht
mit
dir
Não
verso
os
teus
versos,
nem
marco
bobeira
Ich
reime
nicht
deine
Verse,
ich
mache
keinen
Unsinn
Se
quiser
se
distrair
Wenn
du
dich
ablenken
willst
Se
quiser
se
distrair
Wenn
du
dich
ablenken
willst
Ligue
a
televisão
Schalte
den
Fernseher
ein
Amor,
comigo
não
Liebling,
aber
nicht
mit
mir
Se
estás
procurando
distração
(é
mesmo,
é?)
Wenn
du
Ablenkung
suchst
(wirklich,
ja?)
O
romance
terminou
mais
cedo
Die
Romanze
endete
zu
früh
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Ich
bitte
dich,
spiel
nicht
mit
meinem
Geheimnis
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
(é
claro)
Wahre
Liebe
ist
kein
Spielzeug
(das
ist
klar)
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Ich
bitte
dich,
spiel
nicht
mit
meinem
Geheimnis
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Wahre
Liebe
ist
kein
Spielzeug
Eu
te
abri
o
meu
peito
Ich
habe
dir
mein
Herz
geöffnet
Deixei
penetrar
na
minha
intimidade
Ich
ließ
dich
in
meine
Intimität
eindringen
Tu
conheces
meu
passado
Du
kennst
meine
Vergangenheit
A
minha
mentira
e
a
minha
verdade
Meine
Lüge
und
meine
Wahrheit
Mas
se
estás
deixando
furo
Aber
wenn
du
mich
hängen
lässt
Não
estás
se
importando
com
dignidade
Dir
meine
Würde
egal
ist
Eu
fecho
essa
porta,
te
deixo
de
fora
Ich
schließe
diese
Tür,
lasse
dich
draußen
Depois
curto
uma
saudade
Und
genieße
dann
die
Sehnsucht
Se
quiser
se
distrair
(vai)
Wenn
du
dich
ablenken
willst
(los)
Se
quiser
se
distrair
Wenn
du
dich
ablenken
willst
Ligue
a
televisão
Schalte
den
Fernseher
ein
Amor,
comigo
não
Liebling,
aber
nicht
mit
mir
Se
estás
procurando
distração
Wenn
du
Ablenkung
suchst
O
romance
terminou
mais
cedo
Die
Romanze
endete
zu
früh
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Ich
bitte
dich,
spiel
nicht
mit
meinem
Geheimnis
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Wahre
Liebe
ist
kein
Spielzeug
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Ich
bitte
dich,
spiel
nicht
mit
meinem
Geheimnis
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
Wahre
Liebe
ist
kein
Spielzeug
Se
quiser
se
distrair
Wenn
du
dich
ablenken
willst
Se
quiser
se
distrair
Wenn
du
dich
ablenken
willst
Ligue
a
televisão
Schalte
den
Fernseher
ein
Amor,
comigo
não
Liebling,
aber
nicht
mit
mir
Se
quiser
se
distrair
Wenn
du
dich
ablenken
willst
Se
quiser
se
distrair
Wenn
du
dich
ablenken
willst
É
o
seguinte,
ó
Pass
auf,
hör
zu
Pode
pegar
qualquer
canal,
hein?
Du
kannst
jeden
Kanal
nehmen,
ja?
Brincadeira
comigo
não,
hein,
é
Aber
nicht
mit
mir
spielen,
ja
Se
quiser
se
distrair
Wenn
du
dich
ablenken
willst
Ligue
a
televisão
(eu
vou
pro
samba)
Schalte
den
Fernseher
ein
(ich
gehe
zum
Samba)
Amor,
comigo
não
(e
tu
vai,
vai
ficar
em
casa?)
Liebling,
aber
nicht
mit
mir
(und
du,
bleibst
du
zu
Hause?)
Vai
ficar
em
casa
Mart'nália?
(Ah,
vou
zoar,
vou
zoar!)
Bleibst
du
zu
Hause,
Mart'nália?
(Ach,
ich
werde
ausgehen,
ich
werde
ausgehen!)
Tô
indo
rapaz,
já
fui
Ich
gehe,
Junge,
ich
bin
schon
weg
Televisão
é
o
caramba
(tô
fora!
Muda
de
canal)
Fernsehen
ist
Blödsinn
(ich
bin
raus!
Schalt
um)
Dá
o
clique
nele
(é
isso
aí)
Klick
ihn
an
(genau
so)
No
máximo,
no
mínimo
um
cineminha
lá
fora
(e
lamba)
Höchstens,
mindestens
ein
kleiner
Kinobesuch
draußen
(und
Lamba)
Eu
vou
é
pro
samba,
morô?
Ich
gehe
zum
Samba,
verstanden?
Vou
pra
roda,
eu
vou
pra
roda
(vamo
embora,
vamo
embora!)
Ich
gehe
zur
Roda,
ich
gehe
zur
Roda
(lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen!)
Vamo
embora
pra
vila,
rapaz
(vou
pra
roda,
eu
vou
pra
vila)
Lass
uns
ins
Dorf
gehen,
Junge
(ich
gehe
zur
Roda,
ich
gehe
ins
Dorf)
Casa
de
bamba
Haus
der
Bamba
Não
é
mole
não,
meu
irmão
Das
ist
nicht
einfach,
mein
Bruder
Se
quiser,
se
quiser
(não
quero)
Wenn
du
willst,
wenn
du
willst
(ich
will
nicht)
Se
quiser
se
distrair
Wenn
du
dich
ablenken
willst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Filho Candeira, Martinho Jose Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.