Paroles et traduction Luiz Carlos Da Vila - Amor Não É Brinquedo
Amor Não É Brinquedo
Love Is Not a Toy
Seguinte
Mart'nália
(fala
Luiz
Carlos)
Next
Mart'nália
(says
Luiz
Carlos)
Tô
chegando
aí
pra
cantar
um
samba
I'm
coming
over
there
to
sing
a
samba
Que
a
gente
sempre
gosta
de
lembrar
That
we
always
like
to
remember
Beleza,
vamo
nessa
Beautiful,
let's
go
É,
não
é
de
brincadeira
não
Yeah,
it's
not
a
joke
Não,
é
a
vera
mesmo?
(É
a
vera)
No,
is
it
real?
(It's
real)
Ah,
então
manda
tu
Ah,
then
you
send
it
Se
estás
procurando
distração
If
you
are
looking
for
distraction
O
romance
terminou
mais
cedo
The
romance
ended
sooner
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Please
don't
play
with
my
secret
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
True
love
is
not
a
toy
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Please
don't
play
with
my
secret
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
True
love
is
not
a
toy
Tens
que
chorar
no
meu
choro
You
have
to
cry
in
my
cry
Sorrir
do
meu
riso,
sonhar
no
meu
sonho
Smile
at
my
laughter,
dream
in
my
dream
Versar
nos
meus
versos,
cantar
no
meu
coro
Write
my
verses,
sing
in
my
choir
Na
minha
tristeza
tens
que
ser
tristonho
In
my
sadness
you
have
to
be
sad
Avisa
se
estás
brincando
Tell
me
if
you're
kidding
Que
eu
vou
ficar
também
de
brincadeira
That
I
will
also
be
kidding
Não
choro
o
teu
choro,
não
sonho
o
teu
sonho
I
don't
cry
your
cry,
I
don't
dream
your
dream
Não
verso
os
teus
versos,
nem
marco
bobeira
I
don't
write
your
verses,
I
don't
make
a
fool
of
myself
Se
quiser
se
distrair
If
you
want
to
distract
yourself
Se
quiser
se
distrair
If
you
want
to
distract
yourself
Ligue
a
televisão
Turn
on
the
tv
Amor,
comigo
não
Love,
not
with
me
Se
estás
procurando
distração
(eu
não)
If
you
are
looking
for
distraction
(I'm
not)
O
romance
terminou
mais
cedo
The
romance
ended
sooner
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Please
don't
play
with
my
secret
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
True
love
is
not
a
toy
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Please
don't
play
with
my
secret
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
(vai)
True
love
is
not
a
toy
(go)
Eu
te
abri
o
meu
peito
I
opened
my
chest
to
you
Deixei
penetrar
na
minha
intimidade
I
let
you
penetrate
my
intimacy
Tu
conheces
meu
passado
You
know
my
past
A
minha
mentira
e
a
minha
verdade
My
lie
and
my
truth
Mas
se
estás
deixando
furo
But
if
you're
leaving
a
hole
E
não
estás
se
importando
com
dignidade
And
you
don't
care
about
dignity
Eu
fecho
essa
porta,
te
deixo
de
fora
I
close
this
door,
leave
you
outside
Depois
curto
uma
saudade
Then
I
enjoy
a
longing
Se
quiser
se
distrair,
diz
If
you
want
to
distract
yourself,
say
Se
quiser
se
distrair
If
you
want
to
distract
yourself
Ligue
a
televisão
Turn
on
the
tv
Amor,
comigo
não
Love,
not
with
me
Se
estás
procurando
distração
(qual
é?)
If
you
are
looking
for
distraction
(what
is
it?)
O
romance
terminou
mais
cedo
The
romance
ended
sooner
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Please
don't
play
with
my
secret
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
True
love
is
not
a
toy
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Please
don't
play
with
my
secret
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
True
love
is
not
a
toy
Tens
que
chorar
no
meu
choro
You
have
to
cry
in
my
cry
Sorrir
do
meu
riso,
sonhar
no
meu
sonho
Smile
at
my
laughter,
dream
in
my
dream
Versar
nos
meus
versos,
cantar
no
meu
coro
Write
my
verses,
sing
in
my
choir
Na
minha
tristeza
tens
que
ser
tristonho
In
my
sadness
you
have
to
be
sad
Avisa
se
estás
brincando
Tell
me
if
you're
kidding
Que
eu
vou
ficar
também
de
brincadeira
That
I
will
also
be
kidding
Não
choro
o
teu
choro,
não
sonho
o
teu
sonho
I
don't
cry
your
cry,
I
don't
dream
your
dream
Não
verso
os
teus
versos,
nem
marco
bobeira
I
don't
write
your
verses,
I
don't
make
a
fool
of
myself
Se
quiser
se
distrair
If
you
want
to
distract
yourself
Se
quiser
se
distrair
If
you
want
to
distract
yourself
Ligue
a
televisão
Turn
on
the
tv
Amor,
comigo
não
Love,
not
with
me
Se
estás
procurando
distração
(é
mesmo,
é?)
If
you
are
looking
for
distraction
(is
it
really,
huh?)
O
romance
terminou
mais
cedo
The
romance
ended
sooner
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Please
don't
play
with
my
secret
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
(é
claro)
True
love
is
not
a
toy
(of
course)
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Please
don't
play
with
my
secret
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
True
love
is
not
a
toy
Eu
te
abri
o
meu
peito
I
opened
my
chest
to
you
Deixei
penetrar
na
minha
intimidade
I
let
you
penetrate
my
intimacy
Tu
conheces
meu
passado
You
know
my
past
A
minha
mentira
e
a
minha
verdade
My
lie
and
my
truth
Mas
se
estás
deixando
furo
But
if
you're
leaving
a
hole
Não
estás
se
importando
com
dignidade
You
don't
care
about
dignity
Eu
fecho
essa
porta,
te
deixo
de
fora
I
close
this
door,
leave
you
outside
Depois
curto
uma
saudade
Then
I
enjoy
a
longing
Se
quiser
se
distrair
(vai)
If
you
want
to
distract
yourself
(go)
Se
quiser
se
distrair
If
you
want
to
distract
yourself
Ligue
a
televisão
Turn
on
the
tv
Amor,
comigo
não
Love,
not
with
me
Se
estás
procurando
distração
If
you
are
looking
for
distraction
O
romance
terminou
mais
cedo
The
romance
ended
sooner
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Please
don't
play
with
my
secret
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
True
love
is
not
a
toy
Peço
por
favor,
pra
não
brincar
com
meu
segredo
Please
don't
play
with
my
secret
Verdadeiro
amor
não
é
brinquedo
True
love
is
not
a
toy
Se
quiser
se
distrair
If
you
want
to
distract
yourself
Se
quiser
se
distrair
If
you
want
to
distract
yourself
Ligue
a
televisão
Turn
on
the
tv
Amor,
comigo
não
Love,
not
with
me
Se
quiser
se
distrair
If
you
want
to
distract
yourself
Se
quiser
se
distrair
If
you
want
to
distract
yourself
É
o
seguinte,
ó
That's
it,
look
Pode
pegar
qualquer
canal,
hein?
You
can
pick
any
channel,
huh?
Brincadeira
comigo
não,
hein,
é
Don't
mess
with
me,
huh,
yeah
Se
quiser
se
distrair
If
you
want
to
distract
yourself
Ligue
a
televisão
(eu
vou
pro
samba)
Turn
on
the
tv
(I'm
going
to
the
samba)
Amor,
comigo
não
(e
tu
vai,
vai
ficar
em
casa?)
Love,
not
with
me
(and
you're
going
to,
stay
home?)
Vai
ficar
em
casa
Mart'nália?
(Ah,
vou
zoar,
vou
zoar!)
Are
you
going
to
stay
home
Mart'nália?
(Ah,
I'm
going
to
have
fun,
I'm
going
to
have
fun!)
Tô
indo
rapaz,
já
fui
I'm
going,
man,
I'm
gone
Televisão
é
o
caramba
(tô
fora!
Muda
de
canal)
Television
is
crap
(I'm
out!
Change
the
channel)
Dá
o
clique
nele
(é
isso
aí)
Click
on
it
(that's
it)
No
máximo,
no
mínimo
um
cineminha
lá
fora
(e
lamba)
At
most,
at
least
a
little
movie
out
there
(and
munch)
Eu
vou
é
pro
samba,
morô?
I'm
going
to
the
samba,
you
know?
Vou
pra
roda,
eu
vou
pra
roda
(vamo
embora,
vamo
embora!)
I'm
going
to
the
circle,
I'm
going
to
the
circle
(let's
go,
let's
go!)
Vamo
embora
pra
vila,
rapaz
(vou
pra
roda,
eu
vou
pra
vila)
Let's
go
to
the
village,
man
(I'm
going
to
the
circle,
I'm
going
to
the
village)
Casa
de
bamba
House
of
samba
Não
é
mole
não,
meu
irmão
It's
not
a
mole,
my
brother
Se
quiser,
se
quiser
(não
quero)
If
you
want,
if
you
want
(I
don't
want
to)
Se
quiser
se
distrair
If
you
want
to
distract
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Filho Candeira, Martinho Jose Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.