Luiz Carlos Da Vila - Ao Nosso Amor Maior - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Carlos Da Vila - Ao Nosso Amor Maior




Ao Nosso Amor Maior
To Our Greatest Love
Todo céu era de anil
The whole sky was indigo
Todo um valia mil
Everything was worth a thousand
Qualquer anel nos casava
Any ring would have married us
Água fresca no cantil
Fresh water in the jug
Mãe e mão, mesmo sem til
Mother and hand, even without a tilde
O nosso amor acentuava
Our love emphasized it
Bomba que não explodiu
Bomb that didn't explode
Moça que ouvindo um psiu
Girl who hearing a "psst"
No sorriso estancava
Stopped with a smile
A vitória com louvor
Victory with praise
Safra boa ao lavrador
Good harvest for the farmer
E que se eternizava
And it became eternal
Ave que escapuliu
Bird that escaped
Ganhando o céu se abriu
Reaching the sky, it opened
Liberdade que chegava
Freedom that arrived
A magia do amor
The magic of love
Do amor maior, sublime amor
Of the greatest love, sublime love
Que o mundo todo esperava
That the whole world expected
Vai ficar assim e até melhor
It will stay like this and even better
Nada de pôr fim ao nosso amor maior
No end to our greatest love
Os dois sempre irão no ir e vir
The two of us will always go on and on
Dó, Ré, Mi, Fá, sol, Lá, Si
Do, Re, Mi, Fa, sol, La, Si
Si, Lá, Sol, Fá, Mi, Ré,
Si, La, Sol, Fa, Mi, Re, Do
Os dois sempre irão no ir e vir
The two of us will always go on and on
Dó, Ré, Mi, Fá, sol, Lá, Si
Do, Re, Mi, Fa, sol, La, Si
Si, Lá, Sol, Fá, Mi, Ré,
Si, La, Sol, Fa, Mi, Re, Do
Era palco pro ator
It was a stage for the actor
Microfone pro cantor
Microphone for the singer
O de menos que somava
The least that added up
Tela e tinta pro pintor
Canvas and paint for the painter
No momento inspirador
In the inspiring moment
Que até Deus se inspirava
That even God was inspired
Batucada no apogeu
Drums at their peak
Luna, Marçal e Eliseu
Luna, Marçal and Eliseu
Que a platéia adorava
That the audience adored
Dia de festa no mar
A day of celebration at sea
Para saudar Iemanjá
To greet Iemanjá
Que ao povo abençoava
Who blessed the people
Preta Velha abençoou
Preta Velha blessed
O terreiro se abraçou
The terreiro embraced
E o batuque anunciava
And the drums announced
Vento ruim, vento levou
Bad wind, wind took it away
A poeira assentou
The dust settled
Era o amor quem festejava
It was love that was celebrating
Vai ficar assim e até melhor
It will stay like this and even better
Nada de pôr fim ao nosso amor maior
No end to our greatest love
Os dois sempre irão no ir e vir
The two of us will always go on and on
Dó, Ré, Mi, Fá, sol, Lá, Si
Do, Re, Mi, Fa, sol, La, Si
Si, Lá, Sol, Fá, Mi, Ré, Dó, os dois
Si, La, Sol, Fa, Mi, Re, Do, the two of us
Os dois sempre irão no ir e vir
The two of us will always go on and on
Dó, Ré, Mi, Fá, sol, Lá, Si
Do, Re, Mi, Fa, sol, La, Si
Si, Lá, Sol, Fá, Mi, Ré,
Si, La, Sol, Fa, Mi, Re, Do





Writer(s): Wilson Das Neves, Luiz Carlos Baptista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.