Paroles et traduction Luiz Carlos Da Vila - Ao Nosso Amor Maior
Ao Nosso Amor Maior
To Our Greatest Love
Todo
céu
era
de
anil
The
whole
sky
was
indigo
Todo
um
valia
mil
Everything
was
worth
a
thousand
Qualquer
anel
já
nos
casava
Any
ring
would
have
married
us
Água
fresca
no
cantil
Fresh
water
in
the
jug
Mãe
e
mão,
mesmo
sem
til
Mother
and
hand,
even
without
a
tilde
O
nosso
amor
acentuava
Our
love
emphasized
it
Bomba
que
não
explodiu
Bomb
that
didn't
explode
Moça
que
ouvindo
um
psiu
Girl
who
hearing
a
"psst"
No
sorriso
estancava
Stopped
with
a
smile
A
vitória
com
louvor
Victory
with
praise
Safra
boa
ao
lavrador
Good
harvest
for
the
farmer
E
que
se
eternizava
And
it
became
eternal
Ave
que
escapuliu
Bird
that
escaped
Ganhando
o
céu
se
abriu
Reaching
the
sky,
it
opened
Liberdade
que
chegava
Freedom
that
arrived
A
magia
do
amor
The
magic
of
love
Do
amor
maior,
sublime
amor
Of
the
greatest
love,
sublime
love
Que
o
mundo
todo
esperava
That
the
whole
world
expected
Vai
ficar
assim
e
até
melhor
It
will
stay
like
this
and
even
better
Nada
de
pôr
fim
ao
nosso
amor
maior
No
end
to
our
greatest
love
Os
dois
sempre
irão
no
ir
e
vir
The
two
of
us
will
always
go
on
and
on
Dó,
Ré,
Mi,
Fá,
sol,
Lá,
Si
Do,
Re,
Mi,
Fa,
sol,
La,
Si
Si,
Lá,
Sol,
Fá,
Mi,
Ré,
Dó
Si,
La,
Sol,
Fa,
Mi,
Re,
Do
Os
dois
sempre
irão
no
ir
e
vir
The
two
of
us
will
always
go
on
and
on
Dó,
Ré,
Mi,
Fá,
sol,
Lá,
Si
Do,
Re,
Mi,
Fa,
sol,
La,
Si
Si,
Lá,
Sol,
Fá,
Mi,
Ré,
Dó
Si,
La,
Sol,
Fa,
Mi,
Re,
Do
Era
palco
pro
ator
It
was
a
stage
for
the
actor
Microfone
pro
cantor
Microphone
for
the
singer
O
de
menos
que
somava
The
least
that
added
up
Tela
e
tinta
pro
pintor
Canvas
and
paint
for
the
painter
No
momento
inspirador
In
the
inspiring
moment
Que
até
Deus
se
inspirava
That
even
God
was
inspired
Batucada
no
apogeu
Drums
at
their
peak
Luna,
Marçal
e
Eliseu
Luna,
Marçal
and
Eliseu
Que
a
platéia
adorava
That
the
audience
adored
Dia
de
festa
no
mar
A
day
of
celebration
at
sea
Para
saudar
Iemanjá
To
greet
Iemanjá
Que
ao
povo
abençoava
Who
blessed
the
people
Preta
Velha
abençoou
Preta
Velha
blessed
O
terreiro
se
abraçou
The
terreiro
embraced
E
o
batuque
anunciava
And
the
drums
announced
Vento
ruim,
vento
levou
Bad
wind,
wind
took
it
away
A
poeira
assentou
The
dust
settled
Era
o
amor
quem
festejava
It
was
love
that
was
celebrating
Vai
ficar
assim
e
até
melhor
It
will
stay
like
this
and
even
better
Nada
de
pôr
fim
ao
nosso
amor
maior
No
end
to
our
greatest
love
Os
dois
sempre
irão
no
ir
e
vir
The
two
of
us
will
always
go
on
and
on
Dó,
Ré,
Mi,
Fá,
sol,
Lá,
Si
Do,
Re,
Mi,
Fa,
sol,
La,
Si
Si,
Lá,
Sol,
Fá,
Mi,
Ré,
Dó,
os
dois
Si,
La,
Sol,
Fa,
Mi,
Re,
Do,
the
two
of
us
Os
dois
sempre
irão
no
ir
e
vir
The
two
of
us
will
always
go
on
and
on
Dó,
Ré,
Mi,
Fá,
sol,
Lá,
Si
Do,
Re,
Mi,
Fa,
sol,
La,
Si
Si,
Lá,
Sol,
Fá,
Mi,
Ré,
Dó
Si,
La,
Sol,
Fa,
Mi,
Re,
Do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilson Das Neves, Luiz Carlos Baptista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.