Paroles et traduction Luiz Carlos Da Vila - Doce Refúgio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doce Refúgio
Сладкое убежище
Fala
tu!
Говори
же,
милая!
Já
que
a
rapaziada
tá
aqui,
gente
pra
caramba
aqui
assistindo
a
gente
Раз
уж
ребята
здесь,
столько
людей
смотрят
на
нас.
É
Luiz
Carlos
da
Vila,
de
que
Vila
é
essa
Luiz?
Это
Луис
Карлос
да
Вила,
из
какой
Вилы
этот
Луис?
O
Ney
Lopes
diz
que
eu
sou
das
vilas,
né?
Ней
Лопес
говорит,
что
я
из
всех
Вил,
понимаешь?
Da
vila
Isabel,
da
Vila
Kennedy,
da
vila,
todas
as
vilas!
Из
Вилы
Изабель,
из
Вилы
Кеннеди,
из
всех
Вил!
E
da
vila
da
Penha
finalmente,
porque
lá
é
o
meu
lugar
И
из
Вилы
да
Пенья,
наконец,
потому
что
это
мое
место.
É
o
papo
de
esquina,
né?
Это
наши
разговоры
на
углу,
понимаешь?
Vamo′
pra
lá
então?
Пойдем
туда,
тогда?
Em
sol
maior
é
aquele
samba,
né?
В
мажоре
- это
та
самая
самба,
не
так
ли?
Essa
galera
aí
ó!
Эти
ребята,
вон
там!
Sinceramente!
Честно
говоря!
Sim
é
o
cacique
de
ramos
(vamos
todo
mundo
juntos!)
Да,
это
вождь
из
Рамус
(давайте
все
вместе!)
Plantou
de
todos
os
ramos
(canta!)
Посадил
все
виды
растений
(пой!)
Cantam
os
passarinhos
das
manhãs
(e
lá)
Поют
птицы
по
утрам
(и
там)
Lá,
oi,
lá,
o
samba
é
alta
bandeira
(e
alta
bandeira)
Там,
ой,
там,
самба
- это
высокое
знамя
(и
высокое
знамя)
E
até
as
tamarineiras
(que
que
tem?)
И
даже
тамаринды
(что
с
ними?)
São
da
poesia
guardiã
Хранители
поэзии
Lá,
oi,
lá,
o
samba
é
alta
bandeira
(e
alta
bandeira)
Там,
ой,
там,
самба
- это
высокое
знамя
(и
высокое
знамя)
E
até
as
tamarineiras
И
даже
тамаринды
São
da
poesia,
mas
sim!
Это
поэзия,
да!
Sim,
ora
sim,
sim,
é
o
cacique
de
ramos
(fala
cacique
de
ramos!)
Да,
конечно,
да,
это
вождь
из
Рамус
(скажи,
вождь
из
Рамус!)
Plantou
de
todos
os
ramos
Посадил
все
виды
растений
Cantam
os
passarinhos
das
manhãs
(vai
lá
Dudu!)
Поют
птицы
по
утрам
(давай,
Дуду!)
Lá,
oi,
lá,
o
samba
é
alta
bandeira
(eu
falei
pra
você
alta
bandeira)
Там,
ой,
там,
самба
- это
высокое
знамя
(я
же
говорил,
высокое
знамя)
E
até
as
tamarineiras
И
даже
тамаринды
São
da
poesia
guardiã
(guardiã)
Хранители
поэзии
(хранители)
Lá,
oi,
lá,
o
samba
é
alta
bandeira
(e
alta
bandeira)
Там,
ой,
там,
самба
- это
высокое
знамя
(и
высокое
знамя)
E
até
as
tamarineiras
И
даже
тамаринды
São
da
poesia
guardiã
Хранители
поэзии
Seus
compositores
aqueles
Эти
композиторы,
Que
deixam
na
gente
aquela
emoção
Которые
оставляют
в
нас
эти
эмоции
Seus
ritmistas
vão
fundo
Их
ритмисты
идут
глубоко
Tocando
bem
fundo
qualquer
em
coração
Играя
глубоко
в
каждом
сердце
Quando
ele
vai
para
as
ruas
Когда
он
выходит
на
улицы
A
vida
flutua
num
sonho
real
Жизнь
парит
в
настоящем
сне
É
o
povo
sorrindo
cacique
esculpindo
Это
народ
улыбается,
вождь
ваяет
Com
mãos
de
alegria
o
seu
carnaval
Руками
радости
свой
карнавал
Sim,
ora
sim,
sim
Да,
конечно,
да
É
o
cacique
de
ramos
(ala
cacique
de
ramos!)
Это
вождь
из
Рамус
(привет
вождю
из
Рамус!)
Plantou
de
todos
os
ramos
(canta!)
Посадил
все
виды
растений
(пой!)
Cantam
os
passarinhos
das
manhãs
Поют
птицы
по
утрам
Lá,
oi,
lá,
o
samba
é
alta
bandeira
(eu
falei
pra
você
alta
bandeira)
Там,
ой,
там,
самба
- это
высокое
знамя
(я
же
говорил,
высокое
знамя)
E
até
as
tamarineiras
(valeu
galera)
И
даже
тамаринды
(спасибо,
ребята)
São
da
poesia
guardiã
(guardiã)
Хранители
поэзии
(хранители)
Lá,
oi,
lá,
o
samba
é
alta
bandeira
(eu
falei
alta
bandeira)
Там,
ой,
там,
самба
- это
высокое
знамя
(я
же
говорил,
высокое
знамя)
E
até
as
tamarineiras
И
даже
тамаринды
São
da
poesia
guardiã
Хранители
поэзии
É
o
cacique
pra
uns
a
cachaça
pra
outros
a
religião
Для
одних
это
вождь,
для
других
- кашаса,
для
третьих
- религия
Se
estou
longe
o
tempo
não
passa
Если
я
далеко,
время
не
идет
E
a
saudade
abraça
o
meu
coração
И
тоска
обнимает
мое
сердце
É
uma
festa
brilhante
Это
яркий
праздник
Um
agir
do
brilhante
mais
fácil
de
achar
Блестящее
действие,
которое
легко
найти
É
perto
de
tudo
ali
no
subúrbio
Это
рядом
со
всем,
там,
в
пригороде
Um
doce
refúgio
pra
quem
quer
cantar
Сладкое
убежище
для
тех,
кто
хочет
петь
Sim,
ora
sim,
sim
Да,
конечно,
да
É
o
cacique
de
ramos
(fala
cacique
de
ramos!)
Это
вождь
из
Рамус
(скажи,
вождь
из
Рамус!)
Plantou
de
todos
os
ramos
(vem
que
vem)
Посадил
все
виды
растений
(давай,
давай)
Cantam
os
passarinhos
das
manhãs
(e
lá,
e
lá)
Поют
птицы
по
утрам
(и
там,
и
там)
Lá,
oi,
lá,
o
samba
é
alta
bandeira
(eu
falei
pra
você
alta
bandeira)
Там,
ой,
там,
самба
- это
высокое
знамя
(я
же
говорил,
высокое
знамя)
E
até
as
tamarineiras
И
даже
тамаринды
São
da
poesia
guardiã
(guardiã)
Хранители
поэзии
(хранители)
Lá
(falo
Miria,
filha
da
Mila)
Там
(говорю
Мирии,
дочери
Милы)
O
samba
é
alta
bandeira
(eu
falei
pra
você
alta
bandeira)
Самба
- это
высокое
знамя
(я
же
говорил,
высокое
знамя)
E
até
as
tamarineiras
('bora
ae,
tá
bom
assim?)
И
даже
тамаринды
(ну
что,
хорошо
так?)
São
da
poesia
guardiã
Хранители
поэзии
Obrigado!
Muito
obrigado!
Спасибо!
Большое
спасибо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Carlos Da Vila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.