Luiz Carlos Da Vila - Doce Refúgio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiz Carlos Da Vila - Doce Refúgio




Fala tu!
Говори и ты!
que a rapaziada aqui, gente pra caramba aqui assistindo a gente
Поскольку кондуктор не переживайте, здесь, люди, как ад здесь, наблюдая нами
É Luiz Carlos da Vila, de que Vila é essa Luiz?
Это Luiz Carlos da Vila, в этой Деревне это Луис?
Ah, tem o...
Ах, o...
O Ney Lopes diz que eu sou das vilas, né?
Ney Lopes говорит, что я из деревни, не так ли?
Da vila Isabel, da Vila Kennedy, da vila, todas as vilas!
Vila Isabel, Деревня Кеннеди, города, все деревни!
E da vila da Penha finalmente, porque é o meu lugar
И vila da Penha, наконец, потому, что там мое место,
É o papo de esquina, né?
Это чат двух шагах, не так ли?
Vamo′ pra então?
Говорит:' ты там тогда?
Em sol maior é aquele samba, né?
Соль мажор-это тот, samba, не так ли?
Essa galera ó!
Это ребята, там, ой!
Sinceramente!
Честно!
Sim!
Да!
Sim é o cacique de ramos (vamos todo mundo juntos!)
Да, это вождь ветви (давайте все вместе!)
Plantou de todos os ramos (canta!)
Посадил всех ветвей (поет!)
Cantam os passarinhos das manhãs (e lá)
Поют зяблики утро там)
Lá, oi, lá, o samba é alta bandeira (e alta bandeira)
Там, привет, там, самба, высокая флаг высокой флаг)
E até as tamarineiras (que que tem?)
И до tamarineiras (что, что есть?)
São da poesia guardiã
Являются поэзии охранника
Lá, oi, lá, o samba é alta bandeira (e alta bandeira)
Там, привет, там, самба, высокая флаг высокой флаг)
E até as tamarineiras
И до tamarineiras
São da poesia, mas sim!
Являются поэзии, но да!
Sim, ora sim, sim, é o cacique de ramos (fala cacique de ramos!)
Да, теперь, да, да, это вождь ветви (говорит атаман ветвей!)
Plantou de todos os ramos
Посадил всех отраслей
Cantam os passarinhos das manhãs (vai Dudu!)
Поют зяблики утро (туда Дуду!)
Lá, oi, lá, o samba é alta bandeira (eu falei pra você alta bandeira)
Там, привет, там, samba-это высокое знамя говорил тебе это высокое знамя)
E até as tamarineiras
И до tamarineiras
São da poesia guardiã (guardiã)
Являются поэзии "страж" (guardian)
Lá, oi, lá, o samba é alta bandeira (e alta bandeira)
Там, привет, там, самба, высокая флаг высокой флаг)
E até as tamarineiras
И до tamarineiras
São da poesia guardiã
Являются поэзии охранника
Seus compositores aqueles
Их композиторов тех,
Que deixam na gente aquela emoção
Которые оставляют в нас, что эмоция
Seus ritmistas vão fundo
Их ritmistas будет фонд
Tocando bem fundo qualquer em coração
Нажав глубоко в сердце
Quando ele vai para as ruas
Когда он выходит на улицы
A vida flutua num sonho real
Жизнь плавает в сновидении реального
É o povo sorrindo cacique esculpindo
Народ улыбается вождя, вырезая
Com mãos de alegria o seu carnaval
С руки его радостью карнавал
É o cacique
Это атаман
Sim, ora sim, sim
Да, теперь, да, да
É o cacique de ramos (ala cacique de ramos!)
Это атаман ветвей (прихода вождя ветвей!)
Plantou de todos os ramos (canta!)
Посадил всех ветвей (поет!)
Cantam os passarinhos das manhãs
Поют зяблики утро
Lá, oi, lá, o samba é alta bandeira (eu falei pra você alta bandeira)
Там, привет, там, samba-это высокое знамя говорил тебе это высокое знамя)
E até as tamarineiras (valeu galera)
И до tamarineiras (спасибо, ребята)
São da poesia guardiã (guardiã)
Являются поэзии "страж" (guardian)
Lá, oi, lá, o samba é alta bandeira (eu falei alta bandeira)
Там, привет, там, samba-это высокое знамя говорил высокий флаг)
E até as tamarineiras
И до tamarineiras
São da poesia guardiã
Являются поэзии охранника
É o cacique pra uns a cachaça pra outros a religião
Это атаман чтоб друг друга cachaça pra другие религии
Se estou longe o tempo não passa
Если я далеко, времени не проходит
E a saudade abraça o meu coração
И тоска обнимает сердце мое
É uma festa brilhante
Это праздник, яркий
Um agir do brilhante mais fácil de achar
Действовать блестящий легче найти
É perto de tudo ali no subúrbio
Это все рядом там, в пригороде
Um doce refúgio pra quem quer cantar
Сладкое прибежище для тех, кто хочет петь
Ê cacique
Ê атаман
Sim, ora sim, sim
Да, теперь, да, да
É o cacique de ramos (fala cacique de ramos!)
Это атаман ветвей (говорит атаман ветвей!)
Plantou de todos os ramos (vem que vem)
Посадил всех отраслей (поставляется который поставляется)
Cantam os passarinhos das manhãs (e lá, e lá)
Поют зяблики утро там, и там)
Lá, oi, lá, o samba é alta bandeira (eu falei pra você alta bandeira)
Там, привет, там, samba-это высокое знамя говорил тебе это высокое знамя)
E até as tamarineiras
И до tamarineiras
São da poesia guardiã (guardiã)
Являются поэзии "страж" (guardian)
(falo Miria, filha da Mila)
Есть (говорю Мирия, дочь Мила)
O samba é alta bandeira (eu falei pra você alta bandeira)
Samba-это высокое знамя говорил тебе это высокое знамя)
E até as tamarineiras ('bora ae, bom assim?)
И до tamarineiras ('bora ae, хорошо так?)
São da poesia guardiã
Являются поэзии охранника
Valeu!
Спасибо!
Obrigado! Muito obrigado!
Спасибо! Спасибо!





Writer(s): Luiz Carlos Da Vila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.