Luiz Carlos Da Vila - Os Papéis (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Carlos Da Vila - Os Papéis (Ao Vivo)




Os Papéis (Ao Vivo)
The Papers (Live)
Os papéis, os papéis
The papers, the papers
Que eu varei noite pra escrever um samba
That I stayed up all night to write a samba
Foram 10 ou foram 1000? Não deu para contar
Were there 10 or were there 1000? I couldn't count
Meu papel
My role
Foi de um sem que removeu montanhas
Was one of a faithless man who moved mountains
E no céu dos fiéis, o senhor de tamanha façanha
And in the heaven of the faithful, the lord of such a feat
Os meus pés
My feet
Sempre dançavam pelas mãos de um bamba
Always danced on a master's hands
Ou, ao invés, faziam tudo para eu tropeçar
Or instead, they did everything to trip me up
Se era Deus, subi ao palco a pedir perdão
If it was God, I went up on stage to ask for forgiveness
Quando eu era eu ou não eu, sim ou não
When I was myself or not myself, yes or no
Os papéis, os papéis
The papers, the papers
Que eu varei noite pra escrever um samba
That I stayed up all night to write a samba
Foram 10 ou foram 1000? Não deu para contar
Were there 10 or were there 1000? I couldn't count
Meu papel
My role
Foi de um sem que removeu montanhas
Was one of a faithless man who moved mountains
E no céu e os fiéis, o senhor de tamanha façanha
And in the heaven of the faithful, the lord of such a feat
Os meus pés
My feet
Sempre dançavam pelas mãos de um bamba
Always danced on a master's hands
Ou, ao invés, faziam tudo para eu tropeçar
Or instead, they did everything to trip me up
Se era Deus, subi ao palco a pedir perdão
If it was God, I went up on stage to ask for forgiveness
Quando eu era eu ou não eu, sim ou não
When I was myself or not myself, yes or no
Fui pastor de ovelha negra, branca e sem matiz
I was a shepherd of black, white and uncolored sheep
De do campo e também da matriz
From out in the field and also from the church
Eu me fiz seu escravo em papel de senhor
I made myself your slave in the role of master
Por amor
For love
Foi ai que eu vi então que tudo o que escrevi
It was then that I saw that everything I wrote
E também todo o papel que eu vivi
And also all the roles I played
vivi pra você
Were only lived for you
Oh meu grande amor
Oh my great love
Os papéis, os papéis
The papers, the papers
Que eu varei noite pra escrever um samba
That I stayed up all night to write a samba
Foram 10 ou foram 1000? Não deu para contar
Were there 10 or were there 1000? I couldn't count
Meu papel
My role
Foi de um sem que removeu montanhas
Was one of a faithless man who moved mountains
E no céu dos fiéis, o senhor de tamanha façanha
And in the heaven of the faithful, the lord of such a feat
Os meus pés
My feet
Sempre dançavam pelas mãos de um bamba
Always danced on a master's hands
Ou, ao invés, faziam tudo para eu tropeçar
Or instead, they did everything to trip me up
Se era Deus, subi ao palco a pedir perdão
If it was God, I went up on stage to ask for forgiveness
Quando eu era eu ou não eu, sim ou não
When I was myself or not myself, yes or no
Fui pastor de ovelha negra, branca e sem matiz
I was a shepherd of black, white and uncolored sheep
De do campo e também da matriz
From out in the field and also from the church
Eu me fiz seu escravo em papel de senhor
I made myself your slave in the role of master
Por amor
For love
Foi ai que eu vi então que tudo o que escrevi
It was then that I saw that everything I wrote
E também todo o papel que eu vivi
And also all the roles I played
vivi pra você
Were only lived for you
Oh meu grande amor
Oh my great love
Os papéis
The papers






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.