Luiz Carlos Da Vila - Sem Endereço - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiz Carlos Da Vila - Sem Endereço




E vai ela, dizendo até nunca mais
И там будет она, говорят, пока больше никогда не
Estou naquela vivendo a sombra dos ais
Я тот, живущих в тени аис
Pra vê-la feliz até me virei pelo avesso
Чтоб видеть ее счастливой, пока я не приду по лукавству его
Sabendo que do teu amor me fortaleço
Зная, что твоя любовь придает мне силы
É a paga que ela me por tanto apreço
Это платит, что она дает мне так признательностью
Vai embora e não deixa sequer seu endereço
Уходит и не оставляет даже его адрес
Na escola de samba do seu coração foi um tropeço
В школе самбы его сердце был камень преткновения
Cortou o meu samba alegando que não tinha fim nem começo
Отрезал мой samba, утверждая, что не имел ни начала, ни конца
Rasgou a minha fantasia e ainda atirou no chão meu adereço
Разорвал моей фантазии, и даже бросил на пол мой опору
Motivo pra tanta discórdia eu desconheço.
Причина ты так много разногласий, я не в курсе.
É a paga que ela me por tanto apreço
Это платит, что она дает мне так признательностью
Vai embora e não deixa sequer o endereço.
Уходит и не оставляет даже адрес.
E vai ela dizendo até nunca mais
И там будет она, говорят, пока больше никогда не
Estou naquela vivendo a sombra dos ais
Я тот, живущих в тени аис
Pra vê-la feliz eu até me virei pelo avesso
Ты видишь ее счастливой, я даже обернулся, хотя наизнанку
Sabendo que no seu amor me fortaleço.
Зная, что на его любовь придает мне силы.
É a paga que ela me por tanto apreço
Это платит, что она дает мне так признательностью
Vai embora e não deixa sequer o endereço.
Уходит и не оставляет даже адрес.
Fui ao fundo do poço na base do osso e obedeço
Я пошел на дне колодца на базе кости и подчиняюсь
E ainda dizia inocente contente que é isso que eu mereço
И еще говорил невинный рад, что это то, что я заслуживаю
Por ela na mão e carente estão por um triz quase faleço
По ней в руки, и не хватает уже на волосок почти faleço
No fim ainda quer me vender a baixo preço.
В конце все еще хотите меня продают по низкой цене.
É a paga que ela me por tanto apreço
Это платит, что она дает мне так признательностью
Vai embora e não deixa sequer o endereço.
Уходит и не оставляет даже адрес.
Eu gastei toda economia pra enfeitar a casa a nega vadia ainda
Я потратил всю экономику, чтоб украсить дом нега сука еще
me arrasa formiga com asa que quer se perder.
Мне уничтожьте муравьев с крыла, которые хотите пропустить.
Pior fui eu que gastei toda grana que eu tinha pra vê-la joinha
Хуже я, что потратил все деньги, что я получу ее видеть joinha
deixando a vizinha com água na boca, mas é que essa louca não quer me querer.
Оставляя соседний с водой во рту, но то, что эта безумная, не хочет меня хотеть.
Eu gastei toda minha energia porque todo dia acordava mais cedo
Я потратил всю свою энергию, потому что каждый день вставал рано
pra lhe dar levedo e o mais puro leite pra flor te pintar.
Чтоб дать вам, закваска и больше чистого молока, ты цветок, тебе рисовать.
E eu gastei toda a poesia que eu fazia a toa de Carlos Drumonnd e Bernardo Pessoa mas ela resolve me abandonar.
И я потратил все стихи, которые я делал зря Карлос Drumonnd и Бернардо Человека, но она решает отказаться от меня.





Writer(s): Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Luiz Carlos Baptista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.