Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simples
faz
de
conta
quando
começou
Einfach
ein
Spiel,
als
es
begann
Tipo
frase
pronta
sem
efeito,
luz
e
cor
Wie
eine
leere
Phrase,
ohne
Licht
und
Farbe
Agora
somos
personagens
de
um
conto
assim,
sincero
Jetzt
sind
wir
Figuren
in
einer
so
ehrlichen
Geschichte
E
os
versos
de
um
verdadeiro
amor
Und
die
Verse
einer
wahren
Liebe
Universo
que
um
grande
amor
gerou
Universum,
das
eine
große
Liebe
schuf
É
o
amor,
a
semente
que
a
gente
às
tontas
Es
ist
die
Liebe,
der
Samen,
den
wir
ahnungslos
As
vezes
nem
sente
que
ela
se
encontra
Manchmal
nicht
spüren,
dass
sie
sich
versteckt
Em
nosso
ambiente
num
canto
esquecida
In
unserer
Umgebung,
in
einer
vergessenen
Ecke
Quando
parece
que
tudo
não
vai
dar
em
nada
Wenn
es
scheint,
als
würde
alles
ins
Nichts
vergehen
Alguém
lá
no
canto
derrama
a
lágrima
Vergießt
jemand
in
der
Ecke
eine
Träne
Que
ela
aproveita
e
rompe
pra
vida
Die
sie
nutzt
und
zum
Leben
erwacht
Por
isso
é
bom
sempre
estar
de
ouvidos
e
olhar
atentos
Darum
ist
es
gut,
immer
aufmerksam
zu
lauschen
und
zu
schauen
De
um
simples
acorde
ou
palavra
explode
a
canção
Von
einem
einfachen
Akkord
oder
Wort
explodiert
das
Lied
Um
livro
inteiro
germina
de
um
pensamento
Ein
ganzes
Buch
keimt
aus
einem
Gedanken
Buscando
o
amor
em
todos
os
momentos
Auf
der
Suche
nach
Liebe
in
jedem
Moment
O
ser
não
vai
ser
mais
questão
Das
Sein
wird
keine
Frage
mehr
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Carlos Da Vila, Riko Dorilêo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.